Übersetzung für "Einwanderung nach" in Englisch

Es gibt keinen Widerspruch zwischen längeren Lebensarbeitszeiten und einer kontingentierten Einwanderung nach Europa.
There is no contradiction between having longer working lives and having some immigration to Europe.
Europarl v8

Die Wahrheit ist, dass die illegale Einwanderung nach Europa weiter anhält.
The truth is that illegal immigration to Europe continues.
Europarl v8

Beim Thema Einwanderung nach Europa gibt es keine schöpferische Pause.
There is no such thing as a pause for reflection when it comes to immigration to Europe.
Europarl v8

Einwanderung kann nicht nach dem Kriterium der Nützlichkeit für das EU-Kapital geregelt werden.
Immigration cannot be regulated according to the criterion of its usefulness as EU capital.
Europarl v8

Die Einwanderung nach Europa hat sich im Wesen verändert.
The nature of immigration into Europe has undergone a change.
Europarl v8

Nach seiner Einwanderung nach Kanada benutzte er nur noch den Namen Globensky.
He only used the name "Globensky" after his migration to Canada.
Wikipedia v1.0

Einwanderung nach Staatsangehörigkeit, 1993, Männer euros«
Immigration by citizenship, 1993, males eurostat
EUbookshop v2

Ab den 1950er Jahren begann eine verstärkte portugiesische Einwanderung nach Australien.
In the early 1980s there was further Polish migration to Australia.
WikiMatrix v1

Erstens würde dieser Vorschlag die chinesische Einwanderung nach Tibet erleichtern.
First, this proposal would facilitate Chinese immigration into Tibet.
EUbookshop v2

Sollte es ein vorübergehendes Verbot aller Einwanderung nach Südkorea geben?
Should there be a temporary ban on all immigration into Switzerland?
ParaCrawl v7.1

Sollte es ein vorübergehendes Verbot aller Einwanderung nach Kanada geben?
Should there be a temporary ban on all immigration into Canada?
ParaCrawl v7.1

Sollte es ein vorübergehendes Verbot aller Einwanderung nach Spanien geben?
Should there be a temporary ban on all immigration into Spain?
ParaCrawl v7.1

Sollte es ein vorübergehendes Verbot aller Einwanderung nach Brasilien geben?
Should there be a temporary ban on all immigration into Mexico?
ParaCrawl v7.1

Sollte es ein vorübergehendes Verbot aller Einwanderung nach Portugal geben?
Should there be a temporary ban on all immigration into Portugal?
ParaCrawl v7.1

Sollte es ein vorübergehendes Verbot aller Einwanderung nach Finnland geben?
Should there be a temporary ban on all immigration into Finland?
ParaCrawl v7.1

Sollte es ein vorübergehendes Verbot aller Einwanderung nach Polen geben?
Should there be a temporary ban on all immigration into Poland?
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie Angestellter oder Executive Einwanderung nach Kanada zu erleichtern?
Want to facilitate employee or executive immigration to Canada?
CCAligned v1

Ja, die Unterstützung moslemischer Einwanderung nach Europa setzt Diaspora-Juden moslemischer Gewalt aus.
Yes, supporting Muslim immigration into Europe does expose diaspora Jews to Muslim violence.
ParaCrawl v7.1

Wegen eines Herzfehlers war ihm jedoch die Einwanderung nach Palästina verwehrt.
On account of heart trouble, he was refused the permit to go to Palestine.
ParaCrawl v7.1

Begonnen hat die deutsche Einwanderung nach Kanada vor etwa 300 Jahren.
German immigration to Canada began some 300 years ago.
ParaCrawl v7.1

Sollte es ein vorübergehendes Verbot aller Einwanderung nach Venezuela geben?
Should there be a temporary ban on all immigration into Venezuela?
ParaCrawl v7.1

Für die Einwanderung nach Australien, Neuseeland und Kanada wird der IELTS vorausgesetzt.
It is also a requirement for immigrating to Australia, New Zealand and Canada.
ParaCrawl v7.1

Sollte es ein vorübergehendes Verbot aller Einwanderung nach Japan geben?
Should there be a temporary ban on all immigration into Mexico?
ParaCrawl v7.1

Sollte es ein vorübergehendes Verbot aller Einwanderung nach Australien geben?
Should there be a temporary ban on all immigration into Australia?
ParaCrawl v7.1