Übersetzung für "Einwanderung nach" in Englisch
Es
gibt
keinen
Widerspruch
zwischen
längeren
Lebensarbeitszeiten
und
einer
kontingentierten
Einwanderung
nach
Europa.
There
is
no
contradiction
between
having
longer
working
lives
and
having
some
immigration
to
Europe.
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist,
dass
die
illegale
Einwanderung
nach
Europa
weiter
anhält.
The
truth
is
that
illegal
immigration
to
Europe
continues.
Europarl v8
Beim
Thema
Einwanderung
nach
Europa
gibt
es
keine
schöpferische
Pause.
There
is
no
such
thing
as
a
pause
for
reflection
when
it
comes
to
immigration
to
Europe.
Europarl v8
Einwanderung
kann
nicht
nach
dem
Kriterium
der
Nützlichkeit
für
das
EU-Kapital
geregelt
werden.
Immigration
cannot
be
regulated
according
to
the
criterion
of
its
usefulness
as
EU
capital.
Europarl v8
Die
Einwanderung
nach
Europa
hat
sich
im
Wesen
verändert.
The
nature
of
immigration
into
Europe
has
undergone
a
change.
Europarl v8
Nach
seiner
Einwanderung
nach
Kanada
benutzte
er
nur
noch
den
Namen
Globensky.
He
only
used
the
name
"Globensky"
after
his
migration
to
Canada.
Wikipedia v1.0
Einwanderung
nach
Staatsangehörigkeit,
1993,
Männer
euros«
Immigration
by
citizenship,
1993,
males
eurostat
EUbookshop v2
Ab
den
1950er
Jahren
begann
eine
verstärkte
portugiesische
Einwanderung
nach
Australien.
In
the
early
1980s
there
was
further
Polish
migration
to
Australia.
WikiMatrix v1
Erstens
würde
dieser
Vorschlag
die
chinesische
Einwanderung
nach
Tibet
erleichtern.
First,
this
proposal
would
facilitate
Chinese
immigration
into
Tibet.
EUbookshop v2
Sollte
es
ein
vorübergehendes
Verbot
aller
Einwanderung
nach
Südkorea
geben?
Should
there
be
a
temporary
ban
on
all
immigration
into
Switzerland?
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
ein
vorübergehendes
Verbot
aller
Einwanderung
nach
Kanada
geben?
Should
there
be
a
temporary
ban
on
all
immigration
into
Canada?
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
ein
vorübergehendes
Verbot
aller
Einwanderung
nach
Spanien
geben?
Should
there
be
a
temporary
ban
on
all
immigration
into
Spain?
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
ein
vorübergehendes
Verbot
aller
Einwanderung
nach
Brasilien
geben?
Should
there
be
a
temporary
ban
on
all
immigration
into
Mexico?
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
ein
vorübergehendes
Verbot
aller
Einwanderung
nach
Portugal
geben?
Should
there
be
a
temporary
ban
on
all
immigration
into
Portugal?
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
ein
vorübergehendes
Verbot
aller
Einwanderung
nach
Finnland
geben?
Should
there
be
a
temporary
ban
on
all
immigration
into
Finland?
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
ein
vorübergehendes
Verbot
aller
Einwanderung
nach
Polen
geben?
Should
there
be
a
temporary
ban
on
all
immigration
into
Poland?
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
Angestellter
oder
Executive
Einwanderung
nach
Kanada
zu
erleichtern?
Want
to
facilitate
employee
or
executive
immigration
to
Canada?
CCAligned v1
Ja,
die
Unterstützung
moslemischer
Einwanderung
nach
Europa
setzt
Diaspora-Juden
moslemischer
Gewalt
aus.
Yes,
supporting
Muslim
immigration
into
Europe
does
expose
diaspora
Jews
to
Muslim
violence.
ParaCrawl v7.1
Wegen
eines
Herzfehlers
war
ihm
jedoch
die
Einwanderung
nach
Palästina
verwehrt.
On
account
of
heart
trouble,
he
was
refused
the
permit
to
go
to
Palestine.
ParaCrawl v7.1
Begonnen
hat
die
deutsche
Einwanderung
nach
Kanada
vor
etwa
300
Jahren.
German
immigration
to
Canada
began
some
300
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
ein
vorübergehendes
Verbot
aller
Einwanderung
nach
Venezuela
geben?
Should
there
be
a
temporary
ban
on
all
immigration
into
Venezuela?
ParaCrawl v7.1
Für
die
Einwanderung
nach
Australien,
Neuseeland
und
Kanada
wird
der
IELTS
vorausgesetzt.
It
is
also
a
requirement
for
immigrating
to
Australia,
New
Zealand
and
Canada.
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
ein
vorübergehendes
Verbot
aller
Einwanderung
nach
Japan
geben?
Should
there
be
a
temporary
ban
on
all
immigration
into
Mexico?
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
ein
vorübergehendes
Verbot
aller
Einwanderung
nach
Australien
geben?
Should
there
be
a
temporary
ban
on
all
immigration
into
Australia?
ParaCrawl v7.1