Übersetzung für "Einschlägigen richtlinien" in Englisch
Die
Europäische
Union
verfügt
bereits
über
ein
Instrumentarium
von
einschlägigen
Richtlinien
und
Verordnungen.
The
European
Union
currently
has
numerous
directives
and
regulations
on
related
matters
at
its
disposal.
Europarl v8
Der
Ausschuss
schlägt
vor,
die
einschlägigen
Richtlinien
dahingehend
zu
ergänzen,
dass:
The
ESC
proposes
the
addition
of
the
following
provisions
to
the
relevant
Directives:
TildeMODEL v2018
Dies
würde
ebenso
zu
unnötigen
Abweichungen
gegenüber
anderen
einschlägigen
Richtlinien
führen.
This
would
also
imply
the
introduction
of
an
unnecessary
discrepancy
as
compared
to
other
Directives
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Die
einschlägigen
Richtlinien
bieten
verschiedene
Möglichkeiten
zur
Beendigung
eines
Vertrages.
The
relevant
Directives
give
different
options
to
terminate
a
contract.
TildeMODEL v2018
Die
einschlägigen
Richtlinien
sind
die
maßgeblichen
Grundlagen
der
EU-Integrationspolitik.
These
directives
constitute
the
backbone
of
EU
integration
policy.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
der
Wertpapiere
entsprechen
die
derzeitigen
Rechtsvorschriften
noch
nicht
den
einschlägigen
EG-Richtlinien.
In
the
Securities
sector,
the
current
legal
system
is
not
yet
in
line
with
relevant
EC
Directives.
TildeMODEL v2018
Ungarn
ist
bei
der
Umsetzung
der
einschlägigen
EU-Richtlinien
gut
vorangekommen.
Hungary
is
well
advanced
regarding
transposition
of
relevant
EU
Directives.
TildeMODEL v2018
Im
Zweifelsfall
ist
auf
die
einschlägigen
Richtlinien
der
Gemeinschaft
Bezug
zu
nehmen.
In
case
of
doubt,
reference
should
be
made
to
the
relevant
Community
direct
Ives.
EUbookshop v2
Die
Nebenräume
entsprechen
in
Zahl
und
Anordnung
einschlägigen
Bäderbau-Richtlinien.
The
ancillary
rooms
conform
in
number
and
arrangement
with
the
relevant
building
directives
for
swimming
pools.
EUbookshop v2
Eine
der
beiden
einschlägigen
Richtlinien
betrifft
die
Rassengleichheit.
One
of
the
two
directives
concerned
is
aboutachieving
racial
equality.
EUbookshop v2
Eine
Übersicht
über
alle
einschlägigen
Richtlinien
bietet
die
europäische
Kommission,
The
European
Commission
offers
a
list
of
all
relevant
directives
at
ParaCrawl v7.1
Der
Projektträger
ist
ein
öffentlicher
Auftraggeber
und
unterliegt
somit
den
einschlägigen
Richtlinien.
The
promoter
is
a
public
contracting
authority,
subject
to
the
relevant
Directives.
ParaCrawl v7.1
Alle
Einrechnungen
können
nach
den
einschlägigen
Richtlinien
überprüft
werden.
All
computation
results
can
be
validated
in
accordance
with
the
relevant
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
der
einschlägigen
Richtlinien
wird
überprüft
werden.
Compliance
with
the
relevant
directives
will
be
verified.
ParaCrawl v7.1
Die
Beanstandung
von
Produkten
wegen
mangelnder
Sicherheit
ist
durch
Schutzklauseln
in
den
einschlägigen
Richtlinien
zu
regeln.
Claims
against
products
must
be
settled
under
the
safeguard
clauses
described
in
the
various
directives
applicable.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschriften
über
die
Auftragsvergabe
sollten
in
Übereinstimmung
mit
den
einschlägigen
Richtlinien
beibehalten
werden.
Procurement
rules
should
be
preserved
in
line
with
the
procurement
Directives.
TildeMODEL v2018
Die
Überprüfung
wird
gegebenenfalls
von
Vorschlägen
zur
Überarbeitung
der
einschlägigen
Bestimmungen
dieser
Richtlinien
begleitet
werden.
The
review
shall,
as
appropriate,
be
accompanied
by
proposals
for
revision
of
the
relevant
provisions
of
these
Directives.
TildeMODEL v2018
Ferner
sorgt
die
Kommission
dafür,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
einschlägigen
Richtlinien
ordnungsgemäß
anwenden.
Furthermore,
the
Commission
ensures
that
the
Member
States
correctly
apply
the
directives
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Diese
Frage
wird
im
Rahmen
der
jeweiligen
Überarbeitung
der
einschlägigen
Richtlinien
erörtert
werden
müssen.
This
will
need
to
be
addressed
in
the
context
of
individual
revision
of
relevant
directives.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
und
der
Rat
unterstützten
die
Verfahren
und
ermöglichten
eine
rasche
Verabschiedung
der
einschlägigen
Richtlinien.
The
Member
States
and
the
Council
supported
the
proceedings
and
allowed
a
speedy
adoption
of
the
Directives
in
this
framework.
TildeMODEL v2018
Was
den
eigentlichen
Zweck
der
einschlägigen
Richtlinien
betrifft,
so
fehlt
dafür
eine
fundierte
Begründung.
There
is
no
serious
justification
in
terms
of
the
specific
purposes
of
the
relevant
directives.
TildeMODEL v2018
Darin
werden
nicht
nur
alle
Baseler
Standards,
sondern
auch
alle
einschlägigen
EU-Richtlinien
berücksichtigt.
Besides
the
Basel
Standards,
all
relevant
EU
Directives
are
taken
into
account.
TildeMODEL v2018