Übersetzung für "Einmalig" in Englisch
Besonders
das
humanitäre
Angebot
der
OSZE
ist
einmalig.
The
OSCE's
humanitarian
basket,
in
particular,
is
unique.
Europarl v8
Die
Beschneidung
des
Verfassungsgerichts
ist
einmalig
und
gefährdet
das
Prinzip
der
Gewaltenteilung.
This
limiting
of
the
powers
of
the
constitutional
court
is
something
quite
unique
and
threatens
the
principle
of
the
separation
of
powers.
Europarl v8
Dies
ist
einmalig
in
der
Welt
und
kann
nicht
mehr
länger
hingenommen
werden.
This
is
a
unique
situation
in
the
world
and
it
is
no
longer
acceptable.
Europarl v8
Jeder
Kommissar
ist
einmalig
in
der
politischen
Geschichte.
Each
commissioner
is
unique
in
political
history.
Europarl v8
Die
audiovisuelle
Landschaft
der
EU
ist
einmalig.
The
EU
audiovisual
landscape
is
unique.
Europarl v8
Dies
ist
in
Ordnung,
wenn
es
einmalig
geschieht.
This
is
fine
if
it
is
a
one-off.
Europarl v8
Diese
Angleichung
ist
einmalig
und
endgültig,
ungeachtet
etwaiger
späterer
Berichtigungen
der
BSP-Grundlagen.
This
adjustment
shall
be
made
only
once
and
it
shall
be
final
in
the
event
of
subsequent
modification
of
the
GNP
figure.
DGT v2019
Es
ist
ziemlich
einmalig,
daß
sich
der
Berichterstatter
einer
Stellungnahme
enthält.
It
would
be
unprecedented
for
the
rapporteur
to
refrain
from
expressing
a
point
of
view.
Europarl v8
Die
Daten
werden
einmalig
für
das
Jahr
2006
vorgelegt.
The
data
shall
be
provided
once
for
the
year
2006.
DGT v2019
Dies
ist
übrigens
in
der
Verfassungsgeschichte
fast
einmalig.
That
is
almost
unprecedented
in
constitutional
history.
Europarl v8
Es
wurde
schon
gesagt,
wie
vieles
an
dieser
europäischen
Verfassung
einmalig
ist.
That
much
about
this
European
Constitution
is
unique
as
has
already
been
said;
Europarl v8
Die
Gelegenheit
von
Valencia
ist
einmalig
und
darf
nicht
verspielt
werden.
Valencia
is
a
unique
opportunity
and
it
must
not
be
wasted.
Europarl v8
Das
ist
bislang
einmalig
und
das
Ergebnis
eines
beachtlichen
Vorhabens
im
außenpolitischen
Bereich.
This
is
unprecedented
and
is
the
outcome
of
serious
effort
in
the
foreign
policy
sector.
Europarl v8
Das
ist
einmalig,
und
die
Afrikanische
Union
steht
dem
völlig
machtlos
gegenüber.
This
is
something
unprecedented
and
the
African
Union
is
totally
powerless
to
deal
with
it.
Europarl v8
Sie
sind
jedoch
einmalig
und
erhöhen
das
Preisniveau
nur
geringfügig.
However,
they
will
be
one-off
increases
and
will
only
raise
prices
slightly.
Europarl v8
Die
Sprache
der
Chemie
ist
universell,
jede
chemische
Formel
ist
einmalig.
The
language
of
chemistry
is
universal,
and
each
chemical
formula
is
unique.
Europarl v8
Mashrou'
Leilas
Crowdfunding-Erfolg
ist
einmalig
und
bahnbrechend.
Its
experience
with
crowd-funding
is
quite
unique
and
pioneering.
GlobalVoices v2018q4
Der
Name
identifiziert
die
Datenquelle
und
sollte
einmalig
und
informativ
sein.
The
name
identifies
the
data
source
and
should
be
unique
and
informative.
KDE4 v2
Seine
Vorgehensweise
war
für
die
damalige
Zeit
neuartig
und
einmalig.
His
approaches
were
new
and
unique
for
that
time.
Wikipedia v1.0
Die
Medaille
wurde
nur
einmalig
und
nur
an
Einzelpersonen
verliehen.
The
medal
could
be
awarded
only
once
and
only
to
individuals.
Wikipedia v1.0
Jede
LIFMIOR
10-mg-Durchstechflasche
sollte
nur
einmalig
und
bei
einem
einzelnen
Patienten
angewendet
werden.
Each
vial
of
LIFMIOR
10
mg
should
be
used
on
a
single
occasion
in
a
single
patient,
and
the
remainder
of
the
vial
should
be
discarded.
ELRC_2682 v1