Übersetzung für "Einmalige" in Englisch

Die Frage der gegenseitigen Anerkennung beruflicher Befähigungsnachweise ist nicht bloß eine einmalige Sache.
This question of mutual recognition of professional qualifications is not just a one-off.
Europarl v8

Andernfalls werden Arbeitsplätze und eine wundervolle und einmalige Art für immer verloren gehen.
Otherwise, jobs and a beautiful and unique species will be lost forever.
Europarl v8

Die Arktis bietet zudem eine einmalige Gelegenheit für eine multinationale Zusammenarbeit.
The Arctic also presents itself as a unique opportunity for multinational cooperation.
Europarl v8

Die Regierungskonferenz bietet ihm dazu eine einmalige Gelegenheit.
The IGC provides a unique opportunity for doing so.
Europarl v8

Bei Passkarten sollte die einmalige Dokumentennummer auf beiden Seiten der Karte sichtbar sein.
It is recommended that in passport cards the unique document number is visible on both sides of the card.
DGT v2019

Ist das eine einmalige Sache, oder geht das länger?
Is this a one-off, or will there be further discussion?
Europarl v8

Diese einmalige Gelegenheit möchte ich nicht ungenutzt verstreichen lassen.
I would not want to waste what is a golden opportunity.
Europarl v8

Die Zahlung der Entschädigung ist als einmalige Sonderzahlung vorgesehen.
Compensation would be in the form of a one-off payment.
DGT v2019

Dies scheint mir für den Berichterstatter eine einmalige Gelegenheit zu sein.
This strikes me as a golden opportunity for the rapporteur.
Europarl v8

Plan D war keine einmalige Angelegenheit.
Plan D was not a one-off operation.
Europarl v8

Im Falle der irischen Sprache ist 1973 eine spezifische und einmalige Maßnahme erfolgt.
In the case of the Irish language a specific and unique measure was made in 1973.
Europarl v8

Sie haben eine einmalige historische Chance für eine umfassende Lösung des Zypern-Problems geschaffen.
They have created a unique and historic opportunity for a comprehensive settlement of the Cyprus problem.
Europarl v8

Sie haben eine einmalige und historische Chance.
They have a unique and historic opportunity.
Europarl v8

Dazu bietet die Verfassungsdiskussion eine einmalige Chance.
The debate on the Constitution offers us a unique chance to do that.
Europarl v8

Hier haben wir eine einmalige Möglichkeit zur Verbesserung der europäischen Menschenrechtspolitik.
This presents us with a unique opportunity to improve Europe’s policy on human rights.
Europarl v8

Das ist keine einmalige Zahlung, sondern eine kontinuierliche Leistung.
And that is not a one-off payment: that continues.
Europarl v8

Eine einmalige Überprüfung seitens der Kommission in fünf Jahren genügt.
A one-off review by the Commission in five years' time will suffice.
Europarl v8

Es ist eine einmalige Chance für Malta.
It is a unique opportunity for Malta.
Europarl v8

Außerdem könnten wir dann wirksamer auf einmalige Situationen von höchster Dringlichkeit reagieren.
This budgetisation will also enable us to provide more effective responses to one-off situations of the utmost urgency.
Europarl v8

Zugleich besteht eine in der Welt einmalige wechselseitige wirtschaftliche Abhängigkeit.
They also benefit from the interdependence of their economies, something that is unique in the world.
Europarl v8

Wir sehen es als einmalige Gelegenheit.
We see it as a window of opportunity.
TED2013 v1.1

Natürlich ist dies nur eine einmalige Probe gewesen.
Of course, this fact does not on its own guarantee any sort of result.
GlobalVoices v2018q4

Und das ist eine einmalige Gelegenheit im Design, würde ich sagen.
And that's a unique opportunity, I would say, in design.
TED2013 v1.1

Als Gegenleistung erhielten die Stämme eine einmalige Zahlung von ein paar wenigen Shillings.
For these concessions, the nations were given a one-time cash payment of a few shillings each.
Wikipedia v1.0