Übersetzung für "Einen kühlen kopf behalten" in Englisch

Unter diesen Umständen ist es wichtig, dass Sie einen kühlen Kopf behalten.
Chief, look, under the circumstances, it's important that you keep your cool.
OpenSubtitles v2018

Ein Captain muss einen kühlen Kopf behalten.
A captain has to keep his head.
OpenSubtitles v2018

Aber es kommt in solchen Situationen auch darauf an, einen kühlen Kopf zu behalten.
But in situations like this it is also a matter of keeping a cool head.
ParaCrawl v7.1

Es wird allerdings Elazar zugutegehalten, dass er während der ersten schweren Tage des Krieges einen kühlen Kopf behalten und so zu dem Sieg beigetragen hatte.
Many also cite the fact that Elazar was able to maintain his cool during the difficult early days of the war as one of the leading factors that eventually led to Israel's comeback.
Wikipedia v1.0

Nun zum echten Test: Sind Sie in der Lage bei diesem mit Sternen besetzen 5-Walzen, 20-Linien Spielautomaten einen kühlen Kopf zu behalten?
Now, for the real test: Will you be able to keep your cool in this super-star studded, 5 reel 20 line slot machine?
CCAligned v1

Geduld, Respekt, Verantwortung, in Krisensituationen einen kühlen Kopf behalten und Mitdenken sind dabei nur einige Anforderungen an einen DL.
Patience, respect, responsibility, a cool head in crisis situations and active participation are just some of the requirements for a DL.
ParaCrawl v7.1

Ob Sie die Zeitnahmefunktion beim Schwimmen, Laufen oder für Ihr Sonnenbad nutzen, sie wird dafür sorgen, dass Sie selbst bei hohen Temperaturen stets einen kühlen Kopf behalten.
Whether you’re timing your swim, your run or your time in the sun, it will make sure you keep your cool, even in soaring temperatures.
ParaCrawl v7.1

Sobald Sie beide sind bereit, darüber zu reden, was passiert ist, und die Möglichkeit, voranzukommen, ist es wichtig, dass Sie einen kühlen Kopf zu behalten.
Once both of you are ready to start talking about what has happened, and the possibility of moving forward, it's vital that you keep your cool.
ParaCrawl v7.1

Man schwankt zwischen politischem Genie, das es erlaubt, in allen Lagen einen kühlen Kopf zu behalten, und völligem Mangel an Mitgefühl mit einer leidenden Bevölkerung.
It vacillates between political genius which enables her to keep a cool head no matter what the situation, and a total lack of empathy with a suffering nation.
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht wünschen wir den Briten, dass sie einen kühlen Kopf behalten und gut über die Konsequenzen ihrer Entscheidungen nachdenken.
We can only hope the British keep a cool head and reflect on the consequences of their decisions.
ParaCrawl v7.1

An den Aktienmärkten wächst die Nervosität, doch der Westen muss angesichts der neuen chinesischen Währungspolitik einen kühlen Kopf behalten, warnt die liberale Tageszeitung Corriere del Ticino: "China ist nicht nur die zweitstärkste Wirtschaftsmacht der Welt, sondern auch das Land, das am meisten die Rohstoff- und Industriegüterpreise beeinflusst.
Nervousness is growing on the stock markets but the West must keep its cool with China's new monetary policy, the liberal daily Corriere del Ticino warns: "China is not only the second strongest global economy but also the country that most influences the prices of raw materials and industrial goods.
ParaCrawl v7.1

Um bei Staus einen kühlen Kopf behalten zu können, rät TÜV NORD, schon vor dem Urlaub Reiseroute und Alternativstrecken zu planen.
To keep a cool head when faced with traffic jams, TÜV NORD advises planning the route before the journey, along with alternative routes for use if needed.
ParaCrawl v7.1

Die 'Trotec Tipps gegen Hitze' helfen Ihnen dabei, auch an den heißesten Tagen, einen kühlen Kopf zu behalten.
The 'Trotec tips to beat the heat' will help you to keep a cool head, even on the hottest of days.
ParaCrawl v7.1

Für Kids, die auch im Sommer einen kühlen Kopf behalten wollen: praktischer Sonnenhut mit UV-Schutz.
For kids that want to keep a cool head, even in the summer: practical summer hat for kids with UV protection.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Beispiele aus der Praxis können Sie bieten haben wird es leichter sein, aber wenn Sie noch nie auf dem Gebiet gearbeitet haben, bevor Sie müssen ein wenig tiefer eintauchen und finden Sie Situationen, wo Sie waren die Problemlöser und in der Lage, einen kühlen Kopf zu behalten.
If you have real world examples you can provide it will be easier, but if you've never worked in the field before you'll need to delve a little deeper and find situations where you were the problem solver and able to keep your cool.
ParaCrawl v7.1

Mittels dreier Geschwindigkeitsstufen sorgen die Ventilatoren mit Leichtigkeit dafür, dass Sie auch bei eskalierenden Temperaturen einen kühlen Kopf behalten: So verschafft die energiesparende Geschwindigkeitsstufe 1 bereits über einen angenehm kühlenden Windhauch eine wohltuende Erfrischung.
With three speed levels, the fans easily ensure that you keep a cool head even when temperatures are escalating: Speed level 1 provides pleasant refreshment with a comfortably cooling breeze.
ParaCrawl v7.1

Unsere erfahrenen Ingenieure helfen Ihnen dabei, auch unter Druck einen kühlen Kopf zu behalten – aber warum warten, bis der Ernstfall eintritt? Wir können Ihnen dabei helfen, Ihr Stahlwerk noch heute produktiver, effizienter und belastbarer zu machen.
Our experienced engineers are here to help you keep cool under pressure - but why wait until disaster strikes? We can help you make your steel mill more productive, efficient and resilient today.
CCAligned v1

Denn im Gegensatz zu herkömmlichen Schutzhelmen müssen Sie unter den Melon Helmets nicht schwitzen: Eingearbeitete Luftkanäle ermöglichen eine gute Durchlüftung für maximalen Tragekomfort, so dass Sie auch beim Sport immer einen kühlen Kopf behalten können.
Unlike other protective helmets, you don't have to get all sweaty underneath the Melon helmets: integrated air channels allow for good ventilation and maximum comfort of wear, helping you to always keep a cool head, even during sport.
ParaCrawl v7.1

Es braucht jemanden, der in kritischen Situationen einen kühlen Kopf behält.
You need someone who keeps a cool head in critical situations.
CCAligned v1

Eine glaubwürdige Untersuchung des Mordes kann zur Glättung der Wogen beitragen, aber nur, wenn jeder einen kühlen Kopf behält.
A credible investigation into the murder can help to calm the waves, but only if everybody keeps a level head.
Europarl v8

Auf dem Trail fühlt sich der Endura Singletrack leicht und luftig an, die gute Luftzirkulation sorgt dafür, dass man auch bergauf einen kühlen Kopf behält.
On the trail the Endura Singletrack helmet feels light and airy with plenty of ventilation keeping cool on the climbs.
ParaCrawl v7.1

Im Auto sorgt die Klimaanlage dafür, dass der Fahrer einen kühlen Kopf behält und die Passagiere sich auch bei hohen Außentemperaturen wohl fühlen.
A car air-conditioning unit ensures that the driver keeps a cool head and that the passengers feel comfortable even when outside temperatures are high.
ParaCrawl v7.1

Das regulierbare Front-Belüftungssystem sorgt dafür, dass du beim Kurven durch die Tore einen kühlen Kopf behältst.
The adjustable front ventilation system keeps you cool while cornering through the gates.
ParaCrawl v7.1

Ob die Grafikkarte damit einen kühlen Kopf behält oder eher zum Hitzkopf mutiert, werden wir in folgendem Testbericht ermitteln.
If the video card keeps a cool head, we will determine in the following review.
ParaCrawl v7.1

Er verfügt über die Salomon Smart Sicherheitstechnologie, die in jedem Terrain für Vertrauen sorgt und ist auf der Vorderseite mit einem regulierbaren Belüftungssystem ausgestattet, damit du einen kühlen Kopf behältst, wenn du großes auf dem Berg vorhast.
It features Salomon Smart safety technology, which provides confidence in any terrain, and features an adjustable ventilation system on the front to keep you cool when you're up and about on the mountain.
ParaCrawl v7.1

Hole bis zu fünf Freunde mit in die Ermittlung und beantwortet Fragen über einander (zum Beispiel, wer der Vertrauenswürdigste in der Gruppe ist, oder wer am ehesten unter Druck einen kühlen Kopf behält).
Bring up to five friends into the investigation as you’re asked questions about one another (such as whom you trust most in the group, or who’s coolest under pressure).
ParaCrawl v7.1