Übersetzung für "Eine verletzung" in Englisch

Sexuelle Ausbeutung ist eine Verletzung des Rechts des Kindes auf Fürsorge und Schutz.
Sexual exploitation is a violation of a child's right to care and protection.
Europarl v8

Eine noch deutlichere Verletzung des parlamentarischen Mandats können wir uns nicht vorstellen.
We cannot imagine a more flagrant violation of the parliamentary mandate.
Europarl v8

Dies wäre eine gravierende Verletzung des Rechts auf Privatsphäre und der Grundfreiheiten.
This would be a gross abuse of people's right to privacy and of basic civil liberties.
Europarl v8

Anderenfalls müßte ich annehmen, daß hier tatsächlich eine Verletzung der Zurückhaltungspflicht vorliegt.
Otherwise, I should, of course, be forced to think that this is truly a case of infringement of the requirement for confidentiality.
Europarl v8

Sie haben die Deportation als eine inakzeptable Verletzung der Pressefreiheit verurteilt.
They have condemned the deportation of as an intolerable violation of press freedom.
Europarl v8

Dies ist eine Verletzung ihrer Menschenrechte.
This is a breach of their human rights.
Europarl v8

Die Abtreibungspraxis in einigen Ländern der Union ist eine grobe Verletzung dieses Rechts.
Abortion, which is performed in many Union Member States, is a flagrant violation of this right.
Europarl v8

Dieses Phänomen stellt eine ungeheuerliche Verletzung der menschlichen Würde dar.
The phenomenon represents a flagrant violation of human dignity.
Europarl v8

Ich halte den Beschluß für eine Verletzung der eigenen Regeln des Parlaments.
I believe that the decision taken was in breach of Parliament's own Rules of Procedure.
Europarl v8

Gewalt ist eine Verletzung grundlegender Menschenrechte.
Violence is an infringement of fundamental human rights, which we should oppose.
Europarl v8

Selbst die schwierige soziale Lage kann eine Verletzung des Gesetzes nicht rechtfertigen.
Even the difficult social situation cannot justify the violation of the law.
Europarl v8

Wäre das eine Verletzung unserer GATT-Verpflichtungen?
Would it be in violation of our obligations under GATT?
Europarl v8

All das bedeutet eine flagrante Verletzung der nationalen Befugnisse Frankreichs.
This all constitutes a flagrant violation of French national sovereignty.
Europarl v8

In diesem Fall liegt eine Verletzung des Gemeinschaftsrechts vor.
In this case, there has been a violation of Community law.
Europarl v8

Genitalverstümmelung von Frauen und Mädchen stellt eine gravierende Verletzung der grundlegenden Menschenrechte dar.
The genital mutilation of women and girls is a terrible violation of fundamental human rights.
Europarl v8

Die aufgeführten Maßnahmen bedeuten eine flagrante Verletzung der EU-Charta der Grundrechte.
The measures referred to above constitute a downright violation of the EU Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Das wäre eine Verletzung des gemeinschaftlichen Besitzstandes.
That is a violation of the acquis communautaire.
Europarl v8

Es handelt sich dabei um eine offenkundige Verletzung von Grundrechten und -freiheiten.
This amounts to a flagrant violation of fundamental rights and freedoms.
Europarl v8

Eine Verletzung dessen, was sie ihrer Meinung nach zur Frau macht.
A violation of the way in which they feel they lead their life as a woman.
Europarl v8

Folter und Todesstrafe stellen eine Verletzung der Menschenrechte allergrößten Ausmaßes dar.
Torture, together with the death penalty, is a violation of the most fundamental of human rights.
Europarl v8

Armut stellt eine Verletzung der Menschenrechte dar und zerstört Familien.
Poverty is a violation of human rights and destroys families.
Europarl v8

Piraterie stellt eine klare Verletzung des geistigen Eigentums dar.
Piracy constitutes a clear violation of intellectual property.
Europarl v8

Es handelt sich um eine schwer wiegende Verletzung der grundlegendsten Rechte der Frau.
This is a major infringement of a woman’s most fundamental rights.
Europarl v8

Eine Verletzung lässt sich nicht durch eine andere rechtfertigen.
One abuse cannot justify another.
Europarl v8

Liebe Kolleginnen und Kollegen, das ist eine grobe Verletzung der feministischen Ideale.
Ladies and gentlemen, this is a gross corruption of feminist ideals.
Europarl v8

Heute würden wir das eine eindeutige Verletzung der Menschenrechte nennen.
Today we will identify it as a clear breach of human rights.
Europarl v8

Zulässig ist eine solche Verletzung der Privatsphäre nur unter bestimmten Voraussetzungen.
Human rights are individual rights; they are not a matter of statistics.
Europarl v8

Bei Geheimdiensten sagen sie, das ist eine Verletzung von Menschenrechten.
But in the case of the intelligence services, they call it an infringement of human rights.
Europarl v8

Die Misshandlung von Kriegsgefangenen bedeutet darüber hinaus eine gravierende Verletzung des Völkerrechts.
Mistreating prisoners of war is an even more serious violation of international law.
Europarl v8