Übersetzung für "Eine verletzung" in Englisch
Sexuelle
Ausbeutung
ist
eine
Verletzung
des
Rechts
des
Kindes
auf
Fürsorge
und
Schutz.
Sexual
exploitation
is
a
violation
of
a
child's
right
to
care
and
protection.
Europarl v8
Eine
noch
deutlichere
Verletzung
des
parlamentarischen
Mandats
können
wir
uns
nicht
vorstellen.
We
cannot
imagine
a
more
flagrant
violation
of
the
parliamentary
mandate.
Europarl v8
Dies
wäre
eine
gravierende
Verletzung
des
Rechts
auf
Privatsphäre
und
der
Grundfreiheiten.
This
would
be
a
gross
abuse
of
people's
right
to
privacy
and
of
basic
civil
liberties.
Europarl v8
Anderenfalls
müßte
ich
annehmen,
daß
hier
tatsächlich
eine
Verletzung
der
Zurückhaltungspflicht
vorliegt.
Otherwise,
I
should,
of
course,
be
forced
to
think
that
this
is
truly
a
case
of
infringement
of
the
requirement
for
confidentiality.
Europarl v8
Sie
haben
die
Deportation
als
eine
inakzeptable
Verletzung
der
Pressefreiheit
verurteilt.
They
have
condemned
the
deportation
of
as
an
intolerable
violation
of
press
freedom.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Verletzung
ihrer
Menschenrechte.
This
is
a
breach
of
their
human
rights.
Europarl v8
Die
Abtreibungspraxis
in
einigen
Ländern
der
Union
ist
eine
grobe
Verletzung
dieses
Rechts.
Abortion,
which
is
performed
in
many
Union
Member
States,
is
a
flagrant
violation
of
this
right.
Europarl v8
Dieses
Phänomen
stellt
eine
ungeheuerliche
Verletzung
der
menschlichen
Würde
dar.
The
phenomenon
represents
a
flagrant
violation
of
human
dignity.
Europarl v8
Ich
halte
den
Beschluß
für
eine
Verletzung
der
eigenen
Regeln
des
Parlaments.
I
believe
that
the
decision
taken
was
in
breach
of
Parliament's
own
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Gewalt
ist
eine
Verletzung
grundlegender
Menschenrechte.
Violence
is
an
infringement
of
fundamental
human
rights,
which
we
should
oppose.
Europarl v8
Selbst
die
schwierige
soziale
Lage
kann
eine
Verletzung
des
Gesetzes
nicht
rechtfertigen.
Even
the
difficult
social
situation
cannot
justify
the
violation
of
the
law.
Europarl v8
Wäre
das
eine
Verletzung
unserer
GATT-Verpflichtungen?
Would
it
be
in
violation
of
our
obligations
under
GATT?
Europarl v8
All
das
bedeutet
eine
flagrante
Verletzung
der
nationalen
Befugnisse
Frankreichs.
This
all
constitutes
a
flagrant
violation
of
French
national
sovereignty.
Europarl v8
In
diesem
Fall
liegt
eine
Verletzung
des
Gemeinschaftsrechts
vor.
In
this
case,
there
has
been
a
violation
of
Community
law.
Europarl v8
Genitalverstümmelung
von
Frauen
und
Mädchen
stellt
eine
gravierende
Verletzung
der
grundlegenden
Menschenrechte
dar.
The
genital
mutilation
of
women
and
girls
is
a
terrible
violation
of
fundamental
human
rights.
Europarl v8
Die
aufgeführten
Maßnahmen
bedeuten
eine
flagrante
Verletzung
der
EU-Charta
der
Grundrechte.
The
measures
referred
to
above
constitute
a
downright
violation
of
the
EU
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Das
wäre
eine
Verletzung
des
gemeinschaftlichen
Besitzstandes.
That
is
a
violation
of
the
acquis
communautaire.
Europarl v8
Es
handelt
sich
dabei
um
eine
offenkundige
Verletzung
von
Grundrechten
und
-freiheiten.
This
amounts
to
a
flagrant
violation
of
fundamental
rights
and
freedoms.
Europarl v8
Eine
Verletzung
dessen,
was
sie
ihrer
Meinung
nach
zur
Frau
macht.
A
violation
of
the
way
in
which
they
feel
they
lead
their
life
as
a
woman.
Europarl v8
Folter
und
Todesstrafe
stellen
eine
Verletzung
der
Menschenrechte
allergrößten
Ausmaßes
dar.
Torture,
together
with
the
death
penalty,
is
a
violation
of
the
most
fundamental
of
human
rights.
Europarl v8
Armut
stellt
eine
Verletzung
der
Menschenrechte
dar
und
zerstört
Familien.
Poverty
is
a violation
of
human
rights
and
destroys
families.
Europarl v8
Piraterie
stellt
eine
klare
Verletzung
des
geistigen
Eigentums
dar.
Piracy
constitutes
a
clear
violation
of
intellectual
property.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eine
schwer
wiegende
Verletzung
der
grundlegendsten
Rechte
der
Frau.
This
is
a
major
infringement
of
a
woman’s
most
fundamental
rights.
Europarl v8
Eine
Verletzung
lässt
sich
nicht
durch
eine
andere
rechtfertigen.
One
abuse
cannot
justify
another.
Europarl v8
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
das
ist
eine
grobe
Verletzung
der
feministischen
Ideale.
Ladies
and
gentlemen,
this
is
a
gross
corruption
of
feminist
ideals.
Europarl v8
Heute
würden
wir
das
eine
eindeutige
Verletzung
der
Menschenrechte
nennen.
Today
we
will
identify
it
as
a
clear
breach
of
human
rights.
Europarl v8
Zulässig
ist
eine
solche
Verletzung
der
Privatsphäre
nur
unter
bestimmten
Voraussetzungen.
Human
rights
are
individual
rights;
they
are
not
a
matter
of
statistics.
Europarl v8
Bei
Geheimdiensten
sagen
sie,
das
ist
eine
Verletzung
von
Menschenrechten.
But
in
the
case
of
the
intelligence
services,
they
call
it
an
infringement
of
human
rights.
Europarl v8
Die
Misshandlung
von
Kriegsgefangenen
bedeutet
darüber
hinaus
eine
gravierende
Verletzung
des
Völkerrechts.
Mistreating
prisoners
of
war
is
an
even
more
serious
violation
of
international
law.
Europarl v8