Übersetzung für "Eine rein" in Englisch
Eine
rein
zwischenstaatliche
Lösung
kann
nicht
die
richtige
Antwort
sein.
A
purely
intergovernmental
solution
cannot
be
the
right
answer.
Europarl v8
Aber
es
ist
eine
rein
interne
Angelegenheit.
But
it
is
a
strictly
internal
matter.
Europarl v8
Es
ist
eine
rein
politische
Debatte.
This
is
a
purely
political
debate.
Europarl v8
Das
war
eine
rein
technische
Angelegenheit.
It
was
a
purely
technical
consideration.
Europarl v8
Hier
handelt
es
sich
um
eine
rein
formelle
Auslegung.
This
is
a
purely
formal
interpretation.
Europarl v8
Oder
wenn
Sie
so
wollen,
es
wird
eine
rein
politische
Entscheidung
sein.
Or
if
you
like,
it
will
be
a
purely
political
decision.
Europarl v8
Ist
dies
eine
rein
ungarische
Angelegenheit?
Is
this
a
purely
Hungarian
affair?
Europarl v8
Ich
habe
eine
rein
sachliche
Aussage
gemacht.
I
made
a
factual
statement.
Europarl v8
Das
ist
eine
rein
freiwillige
Angelegenheit
und
unterliegt
nicht
der
EU-Gesetzgebung.
It
is
a
purely
voluntary
aspect
and
it
is
not
governed
by
legislation
at
EU
level.
Europarl v8
Durch
eine
rein
zahlenmäßige
Aufstockung
wird
kein
einziger
Arbeitsplatz
mehr
geschaffen.
Simply
increasing
the
number
of
guidelines
will
not
create
one
single
job.
Europarl v8
Wenn
das
eine
rein
europäische
Story
bleibt,
wird
es
eng.
If
this
remains
a
purely
European
story,
time
will
start
to
run
out.
Europarl v8
Eine
rein
militärische
Antwort
kann
hier
nicht
ausreichen,
soviel
steht
fest.
A
solely
military
response
cannot
be
enough,
it
is
true.
Europarl v8
Dabei
ging
es
uns
nicht
ausschließlich
um
eine
rein
juristische
Bewertung.
It
was
not
our
sole
intention
to
deliver
a
purely
legal
evaluation.
Europarl v8
Das
wäre
natürlich
eine
rein
formale
Sache.
This
would
clearly
be
a
definitive
operation.
Europarl v8
Das
sollte
eine
rein
kommerzielle
Aktivität
sein.
This
should
be
a
commercial
activity.
Europarl v8
Eine
rein
militärische
Lösung
kann
es
nicht
geben.
There
cannot
be
a
solely
military
solution.
Europarl v8
Es
besteht
aber
auch
eine
rein
europäische
Dimension.
However,
there
is
also
a
purely
European
dimension.
Europarl v8
Aber,
uns
eint
eins:
Wir
wollen
eine
rein
zivile
Nutzung.
But
we
are
united
on
one
point:
we
want
it
to
be
used
for
purely
civilian
purposes.
Europarl v8
Sie
ist
aber
eine
rein
quantitative
Maßnahme.
But
it
is
a
purely
quantitative
measure.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
eine
rein
technische
Kalkulation.
But
that
is
a
purely
mechanical
calculation.
Europarl v8
Dies
ist
eine
rein
technische
Umstellung
der
Geschäftsordnung.
It
is
purely
a
technical
rearranging
of
the
rules.
Europarl v8
Hoffen
wir,
dass
dies
alles
eine
rein
verbale
Eskalation
bleibt.
Let
us
hope
that
all
this
remains
a
purely
verbal
escalation.
Europarl v8
Schließlich
ist
dies
eine
rein
haushaltstechnische
Angelegenheit.
Finally
this
is
a
budgetary
matter
only.
Europarl v8
Das
ist
eine
rein
technische
Änderung
und
wird
berücksichtigt
werden.
That
is
a
purely
technical
amendment
and
will
be
taken
into
account.
Europarl v8
Eine
rein
chirurgisch
kurative
Therapie
ist
vorwiegend
bei
prä-ulcerativen
Formen
der
Erkrankung
erfolgversprechend.
This
was
almost
certainly
the
severeoedematous
form
of
the
disease,
and
is
the
first
known
description
of
the
infection.
Wikipedia v1.0