Übersetzung für "Eine orientierung geben" in Englisch

Ferner könnte ein öffentliches Register umweltgerechter Anlagen Schiffseigentümern eine Orientierung geben.
In addition, a public register of clean facilities could give guidance to ship-owners.
TildeMODEL v2018

Ein detaillierter Verhaltenskodex könnte eine solche Orientierung geben.
The development of a detailed code of practice could provide such guidance.
EUbookshop v2

Sie möchten Ihrem Unternehmen wieder eine klare Orientierung geben?
Would you like to give your company a clear orientation?
CCAligned v1

Bei der Buchung werden Sie gebeten, wenn möglich eine Orientierung zu geben.
When booking, you will be asked to provide an indication if possible.
CCAligned v1

Eine erste Orientierung geben unsere Beschichtungsempfehlungen für typische Anforderungen.
Our coating recommendations for typical requirements provide an initial pointer.
ParaCrawl v7.1

Eine Orientierung dafür geben die hier vorliegenden Ergebnisse bereits.
An orientation for this is already given by the results available here.
ParaCrawl v7.1

Erinnert euch, dass es zunehmend eine Teilung nach Orientierung geben wird.
Recall that there will be a separation by orientation, increasingly.
ParaCrawl v7.1

Nach Abschluss der Registrierungsphase können wir Ihnen dann eine zeitliche Orientierung geben.
After completion of the registration phase, we can then give you a time orientation.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Preise sollen nur eine ungefähre Orientierung geben.
The following prices are only meant to serve as an overview.
ParaCrawl v7.1

Hier können Materialen wie PDFs oder Videos eine grundlegende Orientierung geben.
Here, materials such as PDFs or videos can provide basic orientation.
ParaCrawl v7.1

Sie plant des Weiteren, den Unternehmen gegebenenfalls durch Stellungnahmen eine Orientierung zu geben.
In appropriate cases the Commission envisages furthermore to provide guidance to companies in the form of opinions.
TildeMODEL v2018

Es existiert keine Agenda, die Europa in Krisen und Konflikten eine Orientierung geben könnte.
There is no agenda to provide Europe orientation in times of crisis and conflict.
ParaCrawl v7.1

Ich habe den Eindruck, daß genau dieses Buch dort eine neue Orientierung geben wird.
I feel that it is the book that will give a new orientation there.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten eine klare Orientierung geben - Beibehaltung des Gleichgewichts - , aber wir sollten uns nicht entzweien lassen, indem wir bereits jetzt eine Debatte über genaue Zahlenangaben auslösen.
We should by all means clearly specify a guideline - maintaining equilibrium - but try to prevent divisions emerging by beginning a debate on quantification.
Europarl v8

Es wäre aber sinnvoll, eine zweite Beobachtung zur Hilfe zu nehmen, um unserer Politik eine Orientierung zu geben, und diese Beobachtung zeigt, dass alle Gesellschaften, die sehr energie- und ressourceneffizient arbeiten, sehr erfolgreich sind.
It would be useful, however, to take a second observation into account in order to provide orientation for our policy making, and that observation is that all societies which work in a very efficient way with their energy and resources are very successful.
Europarl v8

Im Hinblick auf die Möglichkeit, dem Finanzsektor mit der Einführung einer allgemeinen FTT langfristig eine Orientierung zu geben, liegen der Kommission keine eindeutigen Daten oder Studien über den Zusammenhang zwischen einer solchen Steuer und der Fälligkeitsstruktur finanzieller Intermediation vor.
Regarding the possibility of making the financial system long-term oriented with the introduction of a general FTT, the Commission is not aware of clear data or studies on the relationship between such a tax and the maturity structure of financial intermediation.
Europarl v8

Das Problem ist ernst und kompliziert, und umso verdienstvoller sind die Anstrengungen der Kommission und des Berichterstatters, uns eine ausgewogene Orientierung zu geben.
This problem is serious and complex and I therefore repeat that the efforts of the Commission and the rapporteur are creditable in that they offer us a balanced approach to it.
Europarl v8

Das beweist, dass der Rat die Verantwortung übernommen hat, diesem Prozess der Entwicklung einer europäischen Wirtschaftspolitik auf seinen Frühjahrstagungen eine politische Orientierung zu geben.
This shows that the Spring Councils have taken on the responsibility of providing political guidance for this process of shaping the governance of Europe's economy.
Europarl v8

Dem europäischen Projekt eine neue Orientierung zu geben, bedeutet, den Dogmatismus hinter sich zu lassen, bedeutet die Bereitschaft, den Dialog zu akzeptieren und über andere Optionen nachzudenken.
Giving the European project a new direction will mean abandoning dogmatism and accepting the need to reflect on other options and discuss them.
Europarl v8

Unter diesen Umständen – zumal uns eindeutige Hinweise der Fraktionen zu diesem Thema vorliegen – wäre es wirklich sehr angezeigt und sehr dringend, Herr Präsident, um für die Beratungen in den Ausschüssen zu den laufenden Angelegenheiten eine Orientierung zu geben sowie um mit dem Rat ab Januar in einen Dialog einzutreten, die Tagesordnung zu ändern und die Einreichung einer solchen Entschließung vorzusehen.
In view of this – and we are getting clear messages on the matter from the political groups – in order to guide the work in the Parliamentary committees on the dossiers in hand and also to initiate a dialogue with the Council in January, we really should as a matter of urgency, Mr President, amend the agenda to allow such a resolution to be tabled.
Europarl v8

Entsprechend der Entwicklungsagenda von Doha besteht das Ziel dieser Maßnahme darin, der Liberalisierung des internationalen Handels eine Orientierung zu geben, um die weniger entwickelten Länder zu unterstützen.
In accordance with the Doha Development Agenda, the aim of this measure is to channel the liberalisation of international trade in such a way as to benefit developing countries.
Europarl v8

Ich glaube, wenn es uns gelingt, Marokko eine europäische Orientierung zu geben, dann wird auch Marokko das einleiten, was überfällig ist, nämlich es wird mit uns über die Frage der natürlichen Ressourcen sprechen, die gemeinsame Ressourcen sind, und es wird Schiffen aus Drittstaaten nicht mehr Präferenzen einräumen.
I think that if we manage to persuade Morocco to take a European outlook, then Morocco will do what it should have done long ago, i.e. it will discuss the question of natural resources, of common resources with us and will stop giving preference to ships from third countries.
Europarl v8

Natürlich steht es der Versammlung selbst zu, alle diese Fragen zu entscheiden, aber unser Parlament hat die Verantwortung, seinen Standpunkt kundzutun, um der Arbeit seiner Parlamentarier in dieser Versammlung eine Orientierung zu geben.
Of course, decisions on this fall to the Assembly itself, but Parliament has the responsibility to state its criteria in order to guide the work of its Members in this Joint Assembly.
Europarl v8

Das ist Besorgnis erregend, auch weil es immer mehr Verwirrung beim Bürger stiftet, der nicht mehr unterscheiden kann, inwieweit diese Schlussfolgerungen in Beschlüsse auf nationaler Ebene umgesetzt werden, inwieweit sie den Institutionen der Union, insbesondere dem Ministerrat, eine konkrete Orientierung geben und inwieweit sie indessen rein rhetorischen Wert haben und bei dem nachfolgenden Gipfel oder während der nachfolgenden Präsidentschaft regelmäßig vergessen werden.
This is a serious situation, not least in that it makes things even more confusing for the citizens: the citizens cannot distinguish between the parts of the conclusions that will be transformed into decisions at national level, the parts intended to be a practical guideline for the Union institutions, particularly for the Council of Ministers, and the parts which, on the other hand, are merely rhetoric and will be duly overlooked at the Summit or during the next Presidency.
Europarl v8

Der politische Dialog zwischen der Union und Zentralasien würde die regionale Integration erleichtern und der Zusammenarbeit zwischen beiden Regionen eine politische Orientierung geben.
The political dialogue between the Union and Central Asia would facilitate regional integration in the area and would provide a political orientation for the cooperation between the two regions.
Europarl v8

Als Mitglied der "Gruppe für gesellschaftlichen Dialog", die in den Kämpfen jener Dezembertage den auf einen Wandel drängenden Kräften eine Orientierung zu geben suchte, muß ich gestehen, daß wir nie sicher waren, wer mit uns und wer gegen uns kämpfte und aus welchen Gründen.
As a member of the “Group for Social Dialogue” that sought to give direction to the forces of change during the fighting that December, I can say that we were never certain as to what forces were fighting with us and against us, nor for what reasons.
News-Commentary v14

Um den Märkten im Vorfeld der dritten Stufe eine Orientierung zu geben , haben sich die Minister der Mitgliedstaaten , die den Euro als einheitliche Währung einführen werden , mit den Zentralbankpräsidenten dieser Länder , der Europäischen Kommission und dem Europäischen Währungsinstitut über das Verfahren zur Bestimmung der unwiderruflich festen Umrechnungskurse für den Euro am ersten Tag der dritten Stufe geeinigt .
With a view to guiding markets in the runup to Stage Three , the Ministers of the Member States adopting the euro as their single currency , the Governors of the Central Banks of these Member States , the European Commission and the European Monetary Institute ( EMI ) have agreed on the method for determining the irrevocable conversion rates for the euro at the starting date of Stage Three .
ECB v1

Er begrüßt den politischen Willen, durch den es möglich geworden ist, die Zusammenarbeit und damit auch die Handels­beziehungen und die politischen Beziehungen zwischen beiden Kontinenten auszubauen bzw. ihnen eine neue Orientierung zu geben.
It takes pleasure in the political will which has made it possible to extend cooperation or even to redesign it through a change of direction, and to thus develop both trade and political relations between the two continents.
TildeMODEL v2018