Übersetzung für "Eine möglichkeit schaffen" in Englisch

Gibt es eine Möglichkeit, Ausgleich zu schaffen?
So is there any way to rebalance the ecosystem?
QED v2.0a

Eine weitere Möglichkeit zu schaffen, Zeichnungen Fingermalt - mit Schablonen.
Another option to create drawings Fingerpaints - using stencils.
ParaCrawl v7.1

Absolventin Theresa Maier half eine Möglichkeit zu schaffen, Säuglingen Medikamente einfacher zu verabreichen.
KIT-graduate Theresa Maier helped creating a possibility to administer medication to ill infants easier.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Möglichkeit zu schaffen, kann bereits zu einer gewissen Vereinheitlichung der Maschinensteuerparameter führen.
Creating such a possibility can already lead to a certain standardization of the machine control parameters.
EuroPat v2

Dies würde eine Möglichkeit schaffen, Entscheidungen auf gesunder Grundlage zu treffen und zielgerichtete Bemühungen ins Auge zu fassen.
This would create the opportunity to make soundly-based choices and to target efforts.
Europarl v8

Das nächste Weltwasserforum muss eine Möglichkeit schaffen, gemeinsam Lösungen zu finden, mit denen diese enormen Herausforderungen gemeistert werden können.
The next World Water Forum must be an opportunity to find solutions together to respond to this enormous challenge.
Europarl v8

Ja, wenn wir nicht gleichzeitig sagen, dass Solidarität uns dazu zwingt, eine Möglichkeit zu schaffen, den Euro durch die Investition in Eurobonds zu schützen, um die ökologische und wirtschaftliche Umwandlung zu vollziehen.
Yes, if we do not say at the same time that solidarity forces us to create an opportunity to protect the euro with eurobonds to invest, to continue to make the ecological and economic transformation.
Europarl v8

Diese einheitlichen Ansprechpartner sind darauf ausgerichtet, die erforderlichen Informationen bereitzustellen und eine Möglichkeit zu schaffen, um alle Verfahren auf elektronischem Wege durchzuführen und nicht nur in der nationalen Sprache.
These PSCs are aimed at providing the required information and creating an opportunity to carry out all procedures by electronic means and not only in the national language.
Europarl v8

Wenn sie auftreten, müssen wir Strafen einführen, das Strafrecht der Mitgliedstaaten muß angeglichen werden, um eine Möglichkeit zu schaffen, daß Betrüger gerecht für ihre Taten bestraft werden.
Where it does occur, it must be punished, the criminal law regimes of Member States must be harmonized so that a manner may indeed be found to severely punish any who act fraudulently.
Europarl v8

Gleichzeitig könnte die Kommission ihre Verpflichtungen erfüllen, Kontrollen und den Schutz bestimmter Arten, wie nicht-menschlicher Primaten, zu verbessern und eine Möglichkeit zu schaffen, verschiedene Begriffsbestimmungen und bestehende Bestimmungen zu überarbeiten.
At the same time the Commission could fulfil its commitments to improve the controls and welfare of certain species such as non-human primates, and to provide an opportunity to revisit some of the definitions and existing provisions.
TildeMODEL v2018

Zur Bekämpfung des Betrugs ist es daher notwendig, zusammen mit der Reform und Modernisierung der Zollverfahren eine Möglichkeit zu schaffen, auf die Informationen so unmittelbar wie möglich zurückzugreifen.
For the purpose of the fight against fraud, it is therefore necessary, together with the reform and modernisation of customs systems, to seek information at the furthest possible point upstream.
DGT v2019

In Bezug auf die Betrugsbekämpfung erschien es daher notwendig, zusammen mit der Reform und Modernisierung der Zollverfahren eine Möglichkeit zu schaffen, auf alle möglichen Informationen zurückzugreifen.
In terms of fraud prevention, it is therefore necessary, together with the reform and modernisation of customs systems, to seek information at the furthest point upstream possible.
TildeMODEL v2018

Wir müssen sie nur finden und eine Möglichkeit schaffen, es hier auf dem Schiff, umzusetzen.
We just need to find it, and figure out a way to do it here, on the ship.
OpenSubtitles v2018

Nun, wenn Sie Ihren Namen reinwaschen wollen, wenn Sie das unbedingt wollen, - gibt es nur eine Möglichkeit, das zu schaffen.
Now, if you want to clear your name, if that's what you want to do, there's only one way to do it.
OpenSubtitles v2018

Somit konnte ich nicht nur mir selbst eine Möglichkeit schaffen, weiterhin Computer benutzen zu können ohne andere Menschen zu betrügen, sondern ich könnte jedem anderen auch dies ermöglichen.
Not only could I gave myself a way to keep using computers without betraying other people, but I'd give it to everybody else, too.
OpenSubtitles v2018

Die gute Nachricht ist, dass wir an einem Zeitpunkt angelangt sind, an dem Wissenschaft, Technologie und Globalisierung zusammen kommen und eine nie dagewesene Möglichkeit schaffen, die Möglichkeit, Geschichte zu schreiben, indem Infektionskrankheiten verhindert werden, die immer noch ein Fünftel aller Todesfälle und zahlloses Leid auf der Erde ausmachen.
The good news is that we're at a moment in time when science, technology, globalization is converging to create an unprecedented possibility: the possibility to make history by preventing infectious diseases that still account for one-fifth of all deaths and countless misery on Earth.
TED2013 v1.1

Ziel der vorliegenden Erfindung war es daher, eine Möglichkeit zu schaffen, eine universal anwendbare Spritzdüse für Mundspülgeräte wie Mundduschen zu entwickeln, die sowohl eine Reinigung der Zahnzwischenräume als auch eine optimale Massage des Zahnfleisches mittels eines Handgriffes gestattet, einen verhältnismäßig einfachen konstruktiven Aufbau besitzt und damit auch wirtschaftlich herstellbar ist.
SUMMARY OF INVENTION An object of the invention is to create the possibility of developing a universally applicable spray nozzle for mouth wash devices such as "mouth showers", which allows both cleaning of the spaces between the teeth and optimum massage of the gums.
EuroPat v2

Die Leitaktionen werden das gesamte Spektrum der Aktivitäten, die erforder­lich sind, um die gestellten Ziele zu erreichen, abdecken und Wissenschaftler, die Industrie und die Anwender von Forschungsergebnissen in die Vorbereitung und Durchführung einbeziehen und so eine Möglichkeit schaffen, die Forschung den wahren Bedürfnissen von Industrie und Gesellschaft anzupassen und eine effektive Auswertung und Anwendung der Ergebnisse zu erreichen.
By covering the whole range of activities needed to achieve their objectives, and by engaging the research community, industry and research users in their preparation and implementation, key actions will provide a means to steer research towards real industrial and societal needs and assure effective exploi­tation and uptake of results.
EUbookshop v2

Zum einen kann die Kohle im rechten Körnungsverhältnis von den Zechen angeliefert werden, zum anderen kann man mit Hilfe der Luft einen zusätzlichen Steuereffekt erzielen und schliesslich kann man noch durch die Ausbildung des Einblasrohres 25 eine weitere Möglichkeit schaffen, sich den Bedürfnissen des einzelnen Ofens exakt anzupassen.
Either the coal may be supplied from the mines in the proper grain proportion, or an additional control effect may be obtained by means of the air, or still another possibility of exactly adapting to the requirements of a specific kiln may be a suitable design of the blow pipe 25.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Möglichkeit zu schaffen, mit der die Eingabe einer Sollformkurve in die Steuerung einer Projektionsformenschleifmaschine beschleunigt und hinsichtlich ihrer Genauigkeit verbessert werden kann.
This invention is based on the objective to provide a method and device by means of which the input of a nominal contour curve into the control system of a projection profile grinder can be accelerated and its precision improved.
EuroPat v2

Es besteht die Aufgabe für diese bekannten Injektionsgeräte eine Möglichkeit zu schaffen, die Anzahl der Applikationsvorgänge zu zählen.
It is an object of the present invention to provide these known injection instruments with a mechanism for counting the number of injections.
EuroPat v2

Der vorliegenden Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, eine einfache Möglichkeit zu schaffen, mit der die Länge des Kinngurtes dann verändert und den Kopfgrössen angepasst werden kann, wenn der Schutzhelm schon auf dem Kopf sitzt.
It is therefore an object of the present invention to provide a simple possibility for altering the length of the chin strap when it is necessary to adapt to head sizes, and to do so after the helmet is already on the head.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, eine einfache Möglichkeit zu schaffen, ein bruchgetrenntes und anschließend gefügtes Maschinenteil im Rahmen des erfindungsgemäßen Bearbeitungsverfahrens weiterzutransportieren.
It is, therefore, an object of the invention to create a simple possibility for further transportation of a severed and subsequently joined machine part within the scope of the inventive machining method.
EuroPat v2