Übersetzung für "Eine fülle" in Englisch
Er
enthält
nämlich
eine
Fülle
von
Widersprüchen.
In
fact,
it
contains
a
great
many
contradictions.
Europarl v8
Er
muß
nämlich
eine
Fülle
von
Genehmigungsvorbehalten
der
Europäischen
Union
gegen
Drittstaatsbürger
ausräumen.
He
must
overcome
a
wealth
of
permit
provisos
from
the
European
Union
against
third
party
nationals.
Europarl v8
Vor
uns
liegt
eine
ungeheure
Fülle
an
Aufgaben.
We
have
an
enormous
amount
of
work
ahead
of
us.
Europarl v8
Kurzum:
die
Tagesordnung
von
Tampere
bietet
eine
Fülle
konkreter
Arbeitsmöglichkeiten.
In
short,
there
are
many
items
on
the
Tampere
agenda
offering
us
the
opportunity
to
get
down
to
some
real
work.
Europarl v8
Inhaltlich
gibt
es
natürlich
eine
Fülle
von
Themen.
As
regards
the
content,
there
will
clearly
be
a
lot
of
questions.
Europarl v8
Somit
liegt
eine
Fülle
von
Aufgaben
vor
uns.
Therefore,
a
great
deal
of
work
lies
ahead.
Europarl v8
Er
hat
eine
unerreichte
Fülle
von
flexiblen
Fazilitäten.
It
has
an
unmatched
range
of
flexible
facilities.
Europarl v8
Wenn
ich
recht
verstanden
habe,
ist
damit
eine
Fülle
technischer
Fragen
verbunden.
If
I
have
read
the
situation
correctly,
it
is
all
tied
up
with
an
enormous
number
of
technical
issues.
Europarl v8
Der
Inhalt
des
Abkommens
wirft
ebenfalls
eine
Fülle
von
Fragen
auf.
The
subject
matter
of
the
agreement
also
raises
a
lot
of
questions.
Europarl v8
Kurzum,
eine
Fülle
von
Problemen
bleibt
noch
bestehen.
In
short,
we
are
left
with
a
raft
of
problems.
Europarl v8
Der
Bericht
enthält
dazu
eine
Fülle
von
Vorschlägen.
The
report
contains
many
proposals
to
that
effect.
Europarl v8
Wir
verfügen
also
über
eine
Fülle
von
Möglichkeiten.
There
are,
then,
a
multiplicity
of
options
available
to
us.
Europarl v8
Im
Übrigen
gibt
es
im
Gesundheitswesen
eine
Fülle
von
Desiderata.
Apart
from
that,
there
is
a
great
deal
people
want
done
in
the
health
care
sector.
Europarl v8
Erstens:
Wir
haben
eine
Fülle
europäischer
Rechtsvorschriften
entwickelt.
First
of
all,
we
have
developed
a
great
deal
of
European
legislation.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
spricht
eine
Fülle
von
Argumenten
für
das
Beschäftigungsland.
I
think
there
is
a
whole
raft
of
arguments
in
favour
of
the
country
of
employment.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Fülle
von
außergerichtlichen
Verfahren.
There
is
a
plethora
of
extrajudicial
procedures.
Europarl v8
Es
gibt
also
eine
gigantische
Fülle
an
Daten
dort
draußen
--
beispiellos.
So
there's
a
titanic
amount
of
data
out
there
now,
unprecedented.
TED2013 v1.1
Im
Gehirn
ist
eine
beeindruckende
Fülle
von
Funktionen
eingebaut.
There's
an
amazing
amount
of
stuff
that's
built
into
the
brain.
TED2013 v1.1
Das
Grünbuch
enthält
hierzu
eine
Fülle
von
Beispielen.
The
Green
Paper
contains
a
wide
range
of
relevant
examples.
TildeMODEL v2018
In
den
Gesundheitseinrichtungen
der
Mitgliedstaaten
ist
bereits
eine
Fülle
an
wissenschaftlichem
Expertenwissen
vorhanden.
There
is
already
a
wealth
of
scientific
expertise
in
the
Member
States'
public
health
institutes.
TildeMODEL v2018
Viele
von
ihnen
bringen
auf
ihren
neuen
Posten
eine
Fülle
praktischer
Erfahrungen
mit.
Many
of
them
bring
to
their
new
posts
a
wealth
of
practical
experience.
TildeMODEL v2018