Übersetzung für "Eine show abziehen" in Englisch
Sie
sehen
doch,
wie
wir
eine
Show
abziehen
vor
ihnen.
Well,
they
see
this
polite
dance
that
we're
doing
in
front
of
them.
OpenSubtitles v2018
Als
würde
sie
eine
Show
abziehen.
It
was
almost
like
she
was
putting
on
a
show.
OpenSubtitles v2018
Und
du
musstest
eine
Show
abziehen,
richtig?
You
had
to
show
off,
right?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
auch
eine
Show
abziehen.
Let's
put
on
a
show
too
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
noch
eine
Show
für
dich
abziehen
können.
I
could've
put
on
another
show
for
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
in
Polen
eine
Show
abziehen,
aber
das
ist
es
dann.
You
can
keep
something
in
Poland
for
show,
but
that's
it.
OpenSubtitles v2018
Mit
den
richtigen
Komplizen
können
Sie
also
eine
Show
abziehen.
So,
with
the
right
partner
in
crime,
you
can
put
on
quite
a
show.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
eine
Show
abziehen
können.
I
could've
done
the
whole
show.
OpenSubtitles v2018
Hey,
was
wollen
Sie
hier
für
eine
Show
abziehen?
Hey,
come
on.
What's
the
problem,
teacher?
OpenSubtitles v2018
Willst
du
hier
vor
mir
eine
Show
abziehen?
Are
you
putting
on
a
show
for
me?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
eine
Show
abziehen,
die
sie
nie
vergessen
werden.
We're
going
to
put
on
a
show
this
town
never
gonna
forget.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
immer
gleich
eine
Show
abziehen.
Shit,
do
you
always
have
to
make
such
a
big
production
out
of
everything?
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
gläubige
Verwandte
sind
zu
Besuch,
ich
musste
also
eine
Show
abziehen.
Got
some
religious
relatives
in
town,
so
I
had
to
put
on
a
little
bit
of
a
show.
OpenSubtitles v2018
Ich
lebe
im
Schmutz,
weil
ich
nicht
so
eine
tolle
Show
abziehen
kann
wie
sie?
I
live
in
squalor
'cause
I
can't
put
on
a
show
like
them?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
eine
Show
abziehen.
I
can
pull
it
off.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
Gefühl,
dass
Amerikaner
eine
Show
abziehen
und
Substanz
durch
Form
ersetzen.
They
view
Americans
as
putting
on
a
show,
as
substituting
form
for
substance.
ParaCrawl v7.1
Die
Energie
nutzen,
eine
coole
Show
abziehen
und
du
weisst,
dass
sie
es
mögen.
Use
the
energy,
get
back,
make
a
cool
show
out
of
it
and
you
know
that
they
like
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
wird
eine
Show
abziehen
und
bei
jedem
Einzelplan
im
finanziellen
Rahmen
gegen
die
Höchstsummen
oder
Obergrenzen
kämpfen.
The
European
Parliament
will
make
a
show
of
struggling
against
the
maximum
amounts,
or
ceilings,
for
each
section
recorded
in
the
financial
framework.
Europarl v8
Du
brauchst
bloß
ein
Mädchen,
das
-
ich
weiß
nicht
-
sich
ein
paar
Drinks
kippt
und
Spaß
haben
und
eine
Show
abziehen
will.
You
just
need
a
girl
who,
I
don't
know,
gets
a
few
drinks
in
her
and
wants
to
have
fun
and
put
on
a
show.
OpenSubtitles v2018
Tja,
heute
Nachmittag
müssen
wir
für
die
Investoren
draußen
auf
der
Baustelle
eine
große
Show
abziehen.
Yeah,
well,
we've
got
a
dog
and
pony
show
to
do
this
afternoon
for
the
investors
out
at
the
development
site.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
sehr
attraktiv...
und
hat
eine
Menge
Leute,
die
sich
in
seinem
Schatten
verstecken,...
aber,
verstehen
Sie
mich
nicht
falsch,
er
ist
ein
großartiger
Chirurg...
und
er
kann
eine
grelle
Show
abziehen,...
aber
kultiviert
er
auch
Talent?
He's
very
appealing
And
he's
got
a
bunch
of
people
hiding
in
his
shadows,
But--
well,
don't
get
me
wrong,
he
is
a
great
surgeon,
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
glaubt
sie,
weil
sie
Paul
Corvino's
Tochter
ist,
muß
sie
hier
eine
Show
abziehen.
That
doesn't
give
her
the
right
to
be
such
a
show-off.
OpenSubtitles v2018
Solche
Menschen
sind
besonders
empfänglich
für
Täuschungen
durch
spirituelle
Scharlatane,
die
geschickt
eine
gute
Show
abziehen.
Such
persons
are
particularly
open
to
deception
by
spiritual
charlatans
clever
in
putting
on
a
good
act.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zum
Hungerstreik,
wo
Menschen
für
die
Öffentlichkeit
eine
Show
abziehen
und
dann
im
geheimen
essen
können,
wird
bei
der
Selbstverbrennung
nach
dem
Entzünden
des
brennbaren
Materials
jede
einzelne
Zelle,
jeder
Nerv
und
jeder
Blutstropfen
im
menschlichen
Körper
einbezogen
und
verbrannt.
Unlike
hunger
strikes,
where
people
can
put
on
a
show
in
public
but
take
food
privately,
self-immolations
will
force,
upon
the
kindling
of
fuel,
every
single
cell,
nerve,
and
drop
of
blood
in
the
human
body
to
fully
experience
the
inflammation.
ParaCrawl v7.1
Die
sanfte
Venus
in
Krebs
kann
leidenschaftlich
ihre
Sicherheit
abwägen
und
dann
einen
Schmollmund
machen
oder
eine
stille
Show
abziehen,
um
die
Liebe
zu
bekommen,
nach
der
sie
sich
sehnt.
Gentle
Venus
in
Cancer
may
trade
passion
for
security,
then
pout
or
issue
the
silent
treatment
to
draw
the
love
she
craves.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
eine
Show
abziehst,
gibt
es
Mittagsschlaf.
Zowie,
don't
act
up
or
you're
taking
a
nap.
OpenSubtitles v2018
Das
du
hier
so
eine
Show
abziehst
hilft
überhaupt
nicht.
Your
putting
on
a
damn
show
doesn't
help!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
einen
Show
abziehen
willst...
If
you're
going
to
put
on
a
show...
QED v2.0a
Dass
ich
eine
Show
abziehe?
That
I'm
making
a
public
show
of
myself?
OpenSubtitles v2018