Übersetzung für "Eine sache von" in Englisch
Es
ist
eine
Sache
von
Monaten.
It
is
a
matter
of
months.
Europarl v8
Das
ist
eine
Sache
von
entweder/oder.
It
is
a
question
of
'either/or'.
Europarl v8
Das
ist
für
sie
oft
eine
Sache
von
Leben
und
Tod.
This
is
often
a
matter
of
life
or
death
for
them.
Europarl v8
Eine
gewaltige
Sache,
von
vielen
als
Killerapplikation
bezeichnet,
ist
das
Internet.
A
tremendous
thing
that
people
refer
to
as
a
killer
app
is
called
the
Internet.
TED2013 v1.1
Nun,
es
ist
eine
Sache
von
einfacher
Logik.
Well,
it's
a
matter
of
simple
logic.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
eine
Sache
von
dir
wissen.
Just
tell
me
one
or
two
things
and
I'll
leave...
OpenSubtitles v2018
Ist
das
eine
Sache
von
einiger
Wichtigkeit
für
Eure
Hoheit?
That's
a
matter
of
some
importance
to
Your
Highness?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Sache,
von
der
ich
nichts
verstehe.
Well,
that's
a
business
about
which
I
understand
nothing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Sache
von
wenigen
Minuten,
ich
brauche
nur
zu
telefonieren.
All
it
takes
is
a
phone
call.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ginge
um
eine
geheime
Sache
von
äußerster
Wichtigkeit.
And
must
see
you,
on
a
secret,
grave
matter,
he
said.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
weiteren
Auftrag
für
Sie,
eine
Sache
von
großer
Wichtigkeit.
I
didn't
come
here
for
the
mission
you
completed.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
es
handelt
sich
um
eine
Sache
von
äußerster
Wichtigkeit.
I
assure
you
this
is
a
matter
of
the
utmost
importance.
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
unglaublich
mutige
Sache
von
Ihnen,
Bartlett.
There's
no
telling
where
they'd
send
me.
Miss
grep,
didn't
we
have
a
wonderful
time?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gedacht,
daß
dies
eine
Sache
von
höchster
Dringlichkeitsstufe
wäre.
Let
me
repeat
that
the
important
thing
is
that
this
whole
matter
should
be
organized
within
a
Commu
EUbookshop v2
Eine
Sache
von
Minuten
und
sie
sind
weitergegangen.
A
matter
of
minutes
and
they
moved
on.
OpenSubtitles v2018
Optimismus
muss
eine
Sache
von
Erde-1
sein.
Optimism
must
be
an
Earth-1
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
nur
eine
bedeutsame
Sache
von
ihm
erfuhr.
I
don't
believe
I
learned
a
single
significant
thing
about
him.
OpenSubtitles v2018
Ist
so
eine
Sache
von
mir.
It's
one
of
my
things.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
verlange
eine
Sache
von
Ihnen:
But
there's
one
thing
I
need
from
you:
OpenSubtitles v2018
Wenigstens
findet
man
eine
Sache
von
ihm
leicht.
Finally,
he
made
one
thing
easy
to
find.
OpenSubtitles v2018
Männer
wollen
nur
eine
einzige
Sache
von
hübschen
Mädchen.
Men
only
want
one
thing
from
a
pretty
girl.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
eine
Sache
von
Minuten.
It's
just
a
matter
of
minutes.
OpenSubtitles v2018
Oder
ist
es
nur
eine
Sache
des...
Rufes
von
vergangenen
Produkten.
Or
is
it
simply
a
matter
of
reputation
preceding
product?
OpenSubtitles v2018
Doch
ich
verlange
noch
eine
Sache
von
Euch.
But
I
will
only
ask
one
thing
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
eine
Sache,
die
nicht
von
allen
anderen
ruiniert
wird.
I
just
wanted
one
thing
that
wasn't
ruined
by
everyone
else.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Sache,
die
ich
von
Blair
gelernt
habe.
That's
one
thing
I
learned
from
Blair.
OpenSubtitles v2018
Erzählt
mir
eine
Sache,
die
ihr
von
ihm
wisst.
Tell
me
one
thing
you
know
about
him.
OpenSubtitles v2018