Übersetzung für "Eine sache von" in Englisch

Es ist eine Sache von Monaten.
It is a matter of months.
Europarl v8

Das ist eine Sache von entweder/oder.
It is a question of 'either/or'.
Europarl v8

Das ist für sie oft eine Sache von Leben und Tod.
This is often a matter of life or death for them.
Europarl v8

Eine gewaltige Sache, von vielen als Killerapplikation bezeichnet, ist das Internet.
A tremendous thing that people refer to as a killer app is called the Internet.
TED2013 v1.1

Nun, es ist eine Sache von einfacher Logik.
Well, it's a matter of simple logic.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur eine Sache von dir wissen.
Just tell me one or two things and I'll leave...
OpenSubtitles v2018

Ist das eine Sache von einiger Wichtigkeit für Eure Hoheit?
That's a matter of some importance to Your Highness?
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Sache, von der ich nichts verstehe.
Well, that's a business about which I understand nothing.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Sache von wenigen Minuten, ich brauche nur zu telefonieren.
All it takes is a phone call.
OpenSubtitles v2018

Und es ginge um eine geheime Sache von äußerster Wichtigkeit.
And must see you, on a secret, grave matter, he said.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen weiteren Auftrag für Sie, eine Sache von großer Wichtigkeit.
I didn't come here for the mission you completed.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, es handelt sich um eine Sache von äußerster Wichtigkeit.
I assure you this is a matter of the utmost importance.
OpenSubtitles v2018

Das war eine unglaublich mutige Sache von Ihnen, Bartlett.
There's no telling where they'd send me. Miss grep, didn't we have a wonderful time?
OpenSubtitles v2018

Ich hätte gedacht, daß dies eine Sache von höchster Dringlichkeitsstufe wäre.
Let me repeat that the important thing is that this whole matter should be organized within a Commu
EUbookshop v2

Eine Sache von Minuten und sie sind weitergegangen.
A matter of minutes and they moved on.
OpenSubtitles v2018

Optimismus muss eine Sache von Erde-1 sein.
Optimism must be an Earth-1 thing.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass ich nur eine bedeutsame Sache von ihm erfuhr.
I don't believe I learned a single significant thing about him.
OpenSubtitles v2018

Ist so eine Sache von mir.
It's one of my things.
OpenSubtitles v2018

Aber ich verlange eine Sache von Ihnen:
But there's one thing I need from you:
OpenSubtitles v2018

Wenigstens findet man eine Sache von ihm leicht.
Finally, he made one thing easy to find.
OpenSubtitles v2018

Männer wollen nur eine einzige Sache von hübschen Mädchen.
Men only want one thing from a pretty girl.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur eine Sache von Minuten.
It's just a matter of minutes.
OpenSubtitles v2018

Oder ist es nur eine Sache des... Rufes von vergangenen Produkten.
Or is it simply a matter of reputation preceding product?
OpenSubtitles v2018

Doch ich verlange noch eine Sache von Euch.
But I will only ask one thing of you.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur eine Sache, die nicht von allen anderen ruiniert wird.
I just wanted one thing that wasn't ruined by everyone else.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Sache, die ich von Blair gelernt habe.
That's one thing I learned from Blair.
OpenSubtitles v2018

Erzählt mir eine Sache, die ihr von ihm wisst.
Tell me one thing you know about him.
OpenSubtitles v2018