Übersetzung für "Eine überlegung" in Englisch

Es gibt jedoch auch eine andere Überlegung.
However, there is another consideration.
Europarl v8

Es gibt jedoch noch eine weitere Überlegung.
However, there is another consideration.
Europarl v8

Das bleibt eine sehr wichtige Überlegung.
That remains a very important consideration.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, eine Überlegung anzustellen, die mir wesentlich erscheint.
Allow me some thoughts on what I believe is essential.
Europarl v8

Das wäre natürlich ein radikaler Schritt, aber sicherlich eine Überlegung wert.
It would be a radical step, of course, but undoubtedly one worth considering.
Europarl v8

Eine wichtige Überlegung gilt dem strengen Regulierungssystem hinsichtlich der Etikettierung.
A major consideration is the strict regulatory system of labelling.
Europarl v8

Es handelt sich hierbei um eine wichtige Überlegung.
That is an important consideration.
Europarl v8

Eine weitere Überlegung kommt mir in den Sinn.
Another thought comes to mind.
Europarl v8

Wir glauben, daß der Frieden durchaus eine diesbezügliche Überlegung wert ist.
We believe that peace warrants reflection with regard to all these issues.
Europarl v8

Ich denke, das wäre eine Überlegung wert.
I think that is worth considering.
Europarl v8

Die Berichterstatterin hat eine interessante Überlegung angestellt.
Mrs McNally has come up with an interesting idea.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, gestatten Sie mir eine persönlichen Überlegung.
Ladies and gentlemen, please allow me to share a personal reflection.
Europarl v8

Lassen Sie mich zwei Vorschläge machen und eine Überlegung hinzufügen.
I have two proposals and one remark to make.
Europarl v8

Ich denke, das ist eine Überlegung, die vertieft werden sollte.
This, I believe, is a maxim that should be taken to heart.
Europarl v8

Ich möchte nur eine Überlegung dazu anstellen.
I would like to make just one point in this regard.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang darf ich Ihnen jedoch eine Überlegung nicht vorenthalten.
However, on this point, there is a consideration I should like to submit to you.
Europarl v8

Es geht hier um eine sehr wichtige Überlegung.
It is a very important consideration.
Europarl v8

Wir begrüßen auch die Überlegung, eine zweckgebundene Reserve im Agrarbereich einzurichten.
We also welcome thoughts of setting up an earmarked reserve in the agricultural area.
Europarl v8

Eine letzte Überlegung betrifft die Armut in der Welt.
A last thought concerns world poverty.
Europarl v8

Daher empfiehlt sich eine grundsätzliche Überlegung zum Thema Agenturen und deren Gestaltung.
That is why some fundamental thinking about agencies and the shape they take is to be recommended.
Europarl v8

Das sollte auch eine Überlegung für strategische Planungen sein.
That should also give us food for thought for strategic planning.
Europarl v8

Toms Vorschlag ist eine Überlegung wert.
Tom's proposal is worth considering.
Tatoeba v2021-03-10

Das wäre vielleicht eine Überlegung wert.
Maybe that's something worth considering.
Tatoeba v2021-03-10

Seine Theorie ist eine Überlegung wert.
His theory deserves consideration.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Argumente werden in gutem Glauben vorgebracht und sind eine ernsthafte Überlegung wert.
These arguments are advanced in good faith and deserve serious consideration.
News-Commentary v14

Dies ist eine wichtige Überlegung angesichts eines inhärent internationalen und globalen Markts.
This is an important aspect to consider in a market which is international and global by nature.
TildeMODEL v2018

Eine derartige Überlegung scheint sich auch in den Erfahrungen bestimmter Mitgliedstaaten zu bestätigen.
A similar consideration emerges from the experience acquired in some States.
TildeMODEL v2018