Übersetzung für "Ein eindeutiger beweis" in Englisch

Dies ist ein eindeutiger Beweis dafür, dass unsere Beziehungen reifen.
This is a clear proof that our relationship is maturing.
TildeMODEL v2018

Dieses Buch ist ein ziemlich eindeutiger Beweis.
This book is pretty conclusive evidence.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein eindeutiger Beweis für die Unzulänglichkeit des Fonds.
Once again, therefore, the problem is one of achieving bal anced regional planning.
EUbookshop v2

Nicht jedes Detail ist ein eindeutiger Beweis.
Not every detail is a smoking gun.
OpenSubtitles v2018

War der Vorfall auf dem Marktplatz, nicht ein eindeutiger Beweis dafür?
Was the episode in the marketplace not evidence of exactly that?
OpenSubtitles v2018

Diese Bilder sind ein eindeutiger Beweis für die Grausamkeit der Schächtmethode.
These images clearly demonstrate the cruelty of the slaughter method.
OpenSubtitles v2018

Ein eindeutiger Beweis, würde ich sagen!
Prove positive, I'd say.
OpenSubtitles v2018

Dies ist ein eindeutiger Beweis für die außerordentlich günstige Arbeitsmarktlage für DV-Fachleute.
This is firm evidence of the extraordinarly favourable labour-market situation facing IT professionals.
EUbookshop v2

Strahms Stimme auf dem Band wäre ein eindeutiger Beweis.
Strahm's voice on that tape would be our smoking gun.
OpenSubtitles v2018

Dafür fehlt laut den Forschenden aber noch ein eindeutiger wissenschaftlicher Beweis.
Clear scientific evidence is still missing, however, the researchers say.
ParaCrawl v7.1

Ein eindeutiger Beweis fÃ1?4r eine deutlich höhere Allergenität der Kuhmilch.
A clear evidence of a significantly higher allergenicity of cow milk.
ParaCrawl v7.1

Sollte ein eindeutiger Beweis Mr. Heinz mit dem Mord in Verbindung bringen, dann handeln wir.
Should hard evidence emerge to link Mr Heinz with the murder, then we'll act upon it.
OpenSubtitles v2018

Die SP81610/SP85015 (beide für BMW E46 Benziner) sind ein eindeutiger Beweis dafür.
The SP81610/SP85015 (both petrol engines for BMW E46) are an obvious proof of this.
ParaCrawl v7.1

Meine verehrten Kollegen der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und Europäischen Demokraten, beschmutzen Sie diese Debatte nicht mit leeren Vorwänden, denn eine Stimme gegen diesen Bericht ist ein eindeutiger Beweis für einen ideologischen Standpunkt.
Fellow members of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, do not muddy this debate with empty excuses, because a vote against this report is clear evidence of an ideological viewpoint.
Europarl v8

Der Sardellenplan und die Tatsache, dass wir Fischereien in diesem Bereich einige Jahre lang schließen mussten, ist ein eindeutiger Beweis dafür, dass wir nicht weitermachen können und dabei wissenschaftliche Beratung unbeachtet lassen.
The anchovy plan and the fact that we had to close the fisheries there for some years is clear proof that we cannot go forward while ignoring scientific advice.
Europarl v8

Damit will ich Herrn Bildt nun sicherlich keine Verdienste absprechen, aber es ist doch ein eindeutiger Beweis dafür, daß unsere Außenpolitik nicht ausreichend solide ist.
This says nothing against Mr Bildt, but does seem to be clear proof that there is not sufficient solidarity in our foreign policy.
Europarl v8

Zu diesen Fakten kommt noch hinzu, daß, wie von einigen Nachrichtenagenturen verbreitet wurde, vor einigen Tagen der Oppositionsführer Tshisekedi gefangengenommen und an ein unbekanntes Ziel verschleppt wurde, und nun ernste Zweifel an seiner persönlichen Sicherheit bestehen, was ein weiterer eindeutiger Beweis für die Absichten der Regierung ist.
A few days ago, the opposition leader Tshisekedi was imprisoned and removed to an unknown destination, as reported by a number of news agencies, prompting fears for his personal safety and offering further unequivocal proof of the new government's intentions.
Europarl v8

Der skandalöse Fall des Arzneimittels Benfluorex, das in Frankreich unter dem Namen Mediator bekannt ist, ist ein eindeutiger Beweis dafür.
The scandalous case of benfluorex, known by the name of Mediator in France, is proof positive of this.
Europarl v8

Die Annahme dieser Vorschläge wird damit ein eindeutiger Beweis dafür sein, dass die Mitgliedstaaten bereit sind, auf allen Ebenen ihre Zusammenarbeit im Kampf gegen den Terrorismus zu verstärken.
Adopting these proposals will, therefore, provide unequivocal evidence of the Member States' willingness to improve cooperation, at all levels, in the fight against terrorism.
Europarl v8

Würde den Mitbürgern die Möglichkeit, erneut über die Zukunft der EU mitzureden, vorenthalten, wäre dies nicht nur ein Verstoß gegen einen der Grundwerte der EU, sondern auch ein eindeutiger Beweis dafür, dass die Regierenden die Stimme ihrer Wähler fürchten.
Failure to allow the public to have their say once more on the future of the EU would not only be a breach of one of the EU's fundamental values but would also provide clear evidence that those in government fear the voice of their own electorate.
Europarl v8

Dennoch, die bloße Tatsache, dass diese Möglichkeit auf der Tagesordnung steht, ist ein eindeutiger Beweis nicht nur für die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen zu reformieren, sondern auch für die unausweichliche Notwendigkeit, uns über die strukturelle Ungerechtigkeit Gedanken zu machen, die die Beziehungen zwischen den Menschen und den Völkern unseres Planeten verzerrt.
Nevertheless, the very fact that that possibility is on the table clearly demonstrates not just the need to carry out a reform of the United Nations, but also the essential need to consider the structural injustice that distorts relations between the human beings and peoples of the planet.
Europarl v8

Sie sind ein eindeutiger Beweis Ihres Verständnisses für das dringliche Problem, ja für die derzeitige Tragödie der ländlichen Regionen in Spanien.
It clearly indicates your sensitivity towards the urgent problem, indeed the tragedy, currently facing the Spanish countryside.
Europarl v8