Übersetzung für "Ein vertrauensbruch" in Englisch
Auch
wenn
dies
anonym
geschähe,
wäre
es
ein
Vertrauensbruch.
Even
if
this
were
done
anonymously
it
would
constitute
a
breach
of
confidentiality.
TildeMODEL v2018
Ihn
herzubringen
war
ein
Vertrauensbruch
mir
gegenüber.
Bringing
him
here
was
a
breach
of
my
trust
in
you.
OpenSubtitles v2018
Das
da
ist
ein
gewaltiger
Vertrauensbruch.
But
this
is
a
huge
violation
of
my
trust.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
für
ihn
ein
schwerer
Vertrauensbruch,
seinem
Wahrheitsgeplapper
nach
zu
urteilen.
It
would
be
a
breach
of
confidence
which
he
would
not
take
lightly
given
his
constant
prattling
about
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Und
das
zu
tun,
wäre
ein
grober
Vertrauensbruch
gegenüber
unseren
Leserinnen.
And
to
do
so
would
be
a
gross
breach
of
our
readers'
confidentiality.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
monströse
Undankbarkeit
und
ein
ganz
übler
Vertrauensbruch.
It
is
a
monstrous
ingratitude
and
betrayal
of
trust.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Vertrauensbruch,
eine
Beziehung
zu
einem
Patienten
zu
haben.
It's
a
breach
of
faith
to
have
a
relationship
with
a
patient
OpenSubtitles v2018
Das
muss
sich
wie
ein
Vertrauensbruch
anhören
oder
so
was,
aber
ich...
I
know
this
must
feel
like
a
violation
of
trust
or
something,
but
I
don't...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
nur
ein
technischer
Fehler,
sondern
ein
klarer
Vertrauensbruch.
This
is
not
only
a
technical
error,
but
a
clear
breach
of
trust.
ParaCrawl v7.1
Der
NSA-Skandal
ist
ein
Vertrauensbruch
zwischen
der
EU
und
den
USA.
The
NSA
spy
scandal
is
a
serious
breach
of
trust
between
the
EU
and
US.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
ist
dieses
heimliche
Löschen
ein
gewaltiger
Vertrauensbruch.
For
me
this
secret
deletion
is
an
enormous
betrayal
of
confidence.
ParaCrawl v7.1
Das
war
so
ein
ungeheuerlicher
Vertrauensbruch!
That
was
such
an
appalling
breach
of
trust!
ParaCrawl v7.1
Wenn
mit
Ihrem
Besuch
indiskret
umgegangen
wird,
kann
das
ein
Vertrauensbruch
sein.
If
you
are
treated
indiscreetly,
however,
this
may
be
a
breach
of
trust.
ParaCrawl v7.1
Ehebruch
ist
ein
schwerwiegender
Vertrauensbruch
und
eine
Sünde
(siehe
5.3.7.2).
Adultery
is
a
grave
breach
of
trust
and
a
sin
(see
5.3.7.2).
ParaCrawl v7.1
Er
mag
dem
zwar
zugestimmt
haben,
aber
es
war
ein
Vertrauensbruch
von
dir.
He
may
have
agreed
to
it,
but
it
was
a
betrayal
by
you.
OpenSubtitles v2018
Eine
Lüge
ist
ein
Vertrauensbruch.
A
lie
is
a
betrayal
of
trust.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
heftiger
Vertrauensbruch.
Total
violation
of
trust.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
riesiger
Vertrauensbruch.
This
is
a
huge
breach
of
trust.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
ernsthafter
Vertrauensbruch.
This
is
a
very
serious
breach
of
trust.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
großer
Vertrauensbruch.
That
is
a
big
betrayal
of
trust.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vertrauensbruch
kann
einer
der
schnellsten
Wege
sein,
einen
Skorpion
zu
enttäuschen
und
zu
verlieren.
Breaking
trust
can
be
one
of
the
quickest
ways
of
turning
a
Scorpio
guy
off
and
losing
him.
ParaCrawl v7.1
Sollte
sich
das
als
wahr
herausstellen,
liegt
hier
ein
flagranter
Missbrauch
von
EU-Reisepässen
zur
Begehung
einer
Straftat
in
einem
Drittland
vor
und
insbesondere
ein
Vertrauensbruch,
über
den
Irland
sehr
besorgt
ist,
denn
seit
wir
1922
unsere
Unabhängigkeit
erlangt
haben,
waren
wir
ein
neutrales
und
freundliches
Land,
das
seinen
Bürgerinnen
und
Bürger
in
aller
Freiheit
an
Orte
zu
reisen
erlaubte,
an
die
andere
Menschen
nicht
reisen
dürfen.
If
that
is
the
case,
this
was
a
flagrant
abuse
of
EU
passports
to
commit
a
crime
in
a
third
country
and
particularly
a
breach
of
trust
where
Ireland
is
concerned
because,
ever
since
we
got
our
independence
in
1922,
we
have
been
a
neutral
and
friendly
country
thus
allowing
our
citizens
to
travel,
maybe
more
freely,
in
places
where
other
people
would
not
be
allowed
to
travel.
Europarl v8
Es
wäre
ein
Vertrauensbruch
gegenüber
den
Beitrittsländern,
wenn
wir
jetzt
in
Brüssel
zu
keinem
Ergebnis
kämen.
We
would
be
in
breach
of
the
trust
placed
in
us
by
the
candidate
countries
if
we
were
to
fail
to
come
to
an
agreement
in
Brussels
now.
Europarl v8
Es
ist
ein
kleiner
Sektor,
aber
ich
teile
die
Sorge
von
Herrn
Parish,
dass
ein
Vertrauensbruch
ihn
zerstören
wird.
It
is
a
small
sector,
but
I
share
Mr
Parish’s
concern
that
any
crack
in
confidence
will
destroy
it.
Europarl v8
Das
tun
sie
nicht,
und
wenn
man
das
Gegenteil
vorgibt,
ist
das
ein
ungeheurer
Vertrauensbruch
gegenüber
dem
Volk.
They
do
not,
and
the
pretence
that
they
do
is
a
huge
breach
of
faith
with
the
people.
Europarl v8
Das
ist
ein
Vertrauensbruch.
That's
a
breach
there.
TED2013 v1.1
Ein
Vertrauensbruch
wird
den
unmittelbaren
Widerruf
der
Annahme
der
Verpflichtungsangebote
durch
die
Kommission
und
die
Einführung
der
Ausgleichszölle
rechtfertigen.
Any
breach
of
trust
will
justify
the
immediate
withdrawal
of
the
acceptance
of
the
undertakings
by
the
Commission
and
the
imposition
of
the
countervailing
duties.
DGT v2019