Übersetzung für "Ein künstlerleben" in Englisch
Mein
Vater
führt
ein
Künstlerleben
mit
allen
Licht-
und
Schattenseiten.
My
father
is
an
artist...
with
all
the
strengths
and
weaknesses
that
implies.
OpenSubtitles v2018
Seine
Mutter
hielt
ein
Künstlerleben
für
zu
unsicher.
Her
family
was
not
especially
artistic.
WikiMatrix v1
Als
sie
sich
1909
von
der
Bühne
zurückzog,
konnte
Sie
auf
ein
erfülltes
Künstlerleben
zurückblicken.
In
1909,
when
she
retired
from
the
stage,
she
looked
back
on
a
fulfilled
life
as
an
artist.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
Ihr
führe
ich
ein
Künstlerleben
und
bin
mit
Papa
unterwegs
nach
Amerika,
wo
ich
eine
Reihe
von
Konzerten
gebe.
But
as
you
I
lead
an
artist's
life
and
I'm
with
papa
go
to
America,
where
I
give
a
series
of
concerts
OpenSubtitles v2018
Ihr
führt
ein
Künstlerleben.
You
lead
artistic
lives...
OpenSubtitles v2018
Und
natürlich
ist
das
nur
einer
der
vielen
Aspekte,
die
sie
verfolgt,
um
ein
Künstlerleben
der
Renaissance
und
die
Welt
der
damals
Kunstschaffenden
zu
rekonstruieren.
Of
course
this
is
only
one
aspect
of
many
in
reconstructing
the
life
of
an
artist
of
the
Renaissance
and
the
world
of
contemporary
artists.
ParaCrawl v7.1
Es
freut
mich,
dass
heute
jemand
zu
uns
gekommen
ist,
der
sich
ein
Künstlerleben
lang
mit
den
brüchigen
Gewissheiten
von
Heimat
beschäftigt
hat.
I
am
glad
that
we
are
joined
today
by
someone
who
has
dedicated
a
whole
artistic
career
to
the
fragile
certainties
of
“home”.
ParaCrawl v7.1
Ein
Künstlerleben
lang
hat
sich
Frida
Leider
mit
der
Isolde
beschäftigt,
die
zu
ihrer
großen
Glanzrolle
wurde.
A
whole
artist's
life
long,
Frida
Leider
worked
on
the
part
of
Isolde
which
eventually
became
one
of
her
most
famous
rôles.
ParaCrawl v7.1
Paul
lebt
mehr
als
jeder
andere,
den
ich
kenne,
ein
Künstlerleben,
völlig
in
Künstlerzeit.
More
than
anyone
I
know,
Paul
lives
an
artist's
life,
completely
on
artist's
time.
ParaCrawl v7.1
Es
folgten
weitere
Auftritte
vor
der
Kamera
für
"Notar
Möller"
(19)
mit
Carl
Goetz,
Hermann
Romberg
und
Eugen
Jensen,
"Ein
Künstlerleben"
(19)
mit
Franz
Ferdinand
sowie
"Das
Andreasfest"
(19)
mit
Karl
Ehmann
und
Franz
Ferdinand.
It
followed
the
productions
"Notar
Möller"
(19)
with
Carl
Goetz,
Hermann
Romberg
and
Eugen
Jensen,
"Ein
Künstlerleben"
(19)
with
Franz
Ferdinand
as
well
as
"Das
Andreasfest"
(19)
with
Karl
Ehmann
and
Franz
Ferdinand.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wohl
ein
seltener
Glücksfall,
wenn
Stars
der
Klassikszene
die
Bürde
ihres
Ruhmes
über
ein
ganzes
Künstlerleben
hinweg
gänzlich
unbeschadet
zu
tragen
vermögen,
wenn
sie
von
den
enormen
Belastungen
einer
internationalen
Karriere
nicht
irgendwann
niedergedrückt
werden
und
erschöpft
eine
längere
Pause
einlegen
müssen,
endlich
einmal
unbehelligt
sein
wollen
vom
grellen
Rampenlicht
großer
Bühnen.
It
is
probably
a
rare
stroke
of
luck,
if
stars
of
the
classic
scene
are
able
to
carry
the
burden
of
their
fame
over
a
whole
artists
life
totally
notwithstanding,
if
they
are
not
at
some
point
oppressed
by
the
enormous
burdens
of
an
international
career
and
then,
exhausted,
have
to
insert
a
longer
break,
exhausts
to,
finally
be
once
undisturbed
from
the
sharp
floats
of
large
stages.
ParaCrawl v7.1
Interviews
mit
dem
Künstler
und
seinen
Wegbegleitern
sowie
teils
bislang
unveröffentlichte
Archivaufnahmen
lassen
ein
schillerndes
Künstlerleben
lebendig
werden.
Interviews
with
the
artist
and
his
colleagues,
as
well
as
some
previously
unreleased
footage
bring
to
life
a
dazzling
artistic
life.
ParaCrawl v7.1
Ein
Künstlerleben
in
den
Aufbruchsjahren
der
Moderne,
betrachtet
aus
der
Perspektive
einer
jüngeren
Generation
und
einer
Handvoll
Puppen.
An
artist's
life
in
the
formative
years
of
modernism,
contemplated
from
the
perspective
of
a
younger
generation
and
a
handful
of
puppets.
ParaCrawl v7.1
Daneben
agierte
Franz
Ferdinand
auch
in
vereinzelten
Filmen
anderer
Regisseure
wie
"Ein
Künstlerleben"
(19),
"Die
Liebe
vom
Zigeuner
stammt"
(19)
und
"Das
Andreasfest"
(19).
Beside
it
Franz
Ferdinand
also
took
part
in
few
movies
for
other
directors
like
"Ein
Künstlerleben"
(19),
"Die
Liebe
vom
Zigeuner
stammt"
(19)
and
"Das
Andreasfest"
(19).
ParaCrawl v7.1
Der
geniale
Katalane
Joan
Miró
(1893–
1983)
schuf
in
seinem
langen
Künstlerleben
ein
faszinierend
vielgestaltiges
Werk.
Over
his
long
career,
the
brilliant
Catalan
artist
Joan
Miró
(1893–
1983)
created
a
fascinating,
multi-faceted
oeuvre.
ParaCrawl v7.1
Les
Livres
de
Vie
bilden
einen
roten
Faden
durch
ein
Künstlerleben,
das
ansonsten
von
stetem
Wechsel
geprägt
ist.
Les
Livres
de
Vie
form
a
golden
thread
through
an
artist's
life
that
was
otherwise
characterized
by
constant
change.
ParaCrawl v7.1
Wir
erfahren
viel
über
Hubert
von
Goiserns
Ansichten
und
seine
Lebensphilosophie,
über
ein
Künstlerleben
mit
Höhen
und
Tiefen.
We
learn
a
lot
about
Hubert
von
Goisern's
views
and
his
life
philosophy,
about
an
artist's
life
with
highs
and
lows.
ParaCrawl v7.1
Ein
bisschen
ja,
aber
es
ist
nicht
wie
ein
Künstlerleben,
es
ist
nicht
eine
Rolle,
in
die
ich
schlüpfe
wie,
jetzt
bin
ich
Chris
Wicked
und
dann
bin
ich
wieder
“normal”.
A
little
bit
yeah,
but
it
is
not
like
the
artist´s
life,
it
isn´t
something
that
I
go
into
like
“Now
I
am
Chris
Wicked
and
then
I
am
“normal”
again.”
ParaCrawl v7.1
Und
selbst
wenn
eine
Malerin
oder
ein
Maler
diese
neue
Welt
in
ihren
Werken
zu
schaffen
vermögen,
dauert
es
oftmals
ein
halbes
Künstlerleben,
bis
das
auch
allgemein
gesehen
und
anerkannt
wird,
denn
selbst
viele
Experten
sehen
das
Neue
oft
nicht,
weil
sie
mit
ihren
alten
Maßstäben
messen,
vielleicht
ohne
es
wahrzunehmen.
And
even
if
a
painter
is
capable
of
creating
this
new
world
in
his
or
her
work,
it
often
takes
half
an
artist's
life
before
this
is
generally
seen
and
accepted.
Many
experts
even
have
difficulty
seeing
that
which
is
new,
because
they
gauge
things
by
their
old
standards,
perhaps
without
realizing
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage,
was
von
Goisern
zwischen
seinen
größten
Hits
Koa
Hiatamadl
(1992)
und
Brenna
tuats
guat
(2011)
gemacht
hat,
bildet
den
Ausgangspunkt
für
Marcus
H.
Rosenmüllers
unaufgeregte
Rückschau
auf
ein
bewegtes
Künstlerleben.
The
question
of
what
von
Goisern
has
done
between
his
biggest
hits
Koa
Hiatamadl
(1992)
and
Brenna
tuats
guat
(2011)
forms
the
jumping
off
point
for
Marcus
H.
Rosenmüller's
unagitated
review
of
a
moving
artistic
life.
ParaCrawl v7.1
Ein
bisschen
ja,
aber
es
ist
nicht
wie
ein
Künstlerleben,
es
ist
nicht
eine
Rolle,
in
die
ich
schlüpfe
wie,
jetzt
bin
ich
Chris
Wicked
und
dann
bin
ich
wieder
"normal".
Denn
das
bin
immer
ich
und
ich
bin
immer
mich
selbst.
A
little
bit
yeah,
but
it
is
not
like
the
artist?s
life,
it
isn?t
something
that
I
go
into
like
“Now
I
am
Chris
Wicked
and
then
I
am
“normal”
again.”
Because
it?s
me
and
I
am
always
myself.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
das
Sujet
eines
Künstlerlebens
in
der
New
Yorker
Halbwelt
–
und
damit
unvermeidlich
des
eigenen
Lebens
–
nur
an
der
Oberfläche
von
Bedeutung.
The
subject
of
a
homosexual
artist’s
life
in
New
York’s
demimonde
is
only
the
veneer
of
meaning
of
his
work.
ParaCrawl v7.1
Er
erwähnte
eine
ältere
Generation
von
europäischen
Künstlern,
die
in
der
Nachkriegszeit
von
einem
boomenden
Akademiker-
und
Beratermarkt
profitieren
konnten
und
die
heute
ihren
„Brotjob“
oft
als
packender
und
erfüllender
(um
nicht
zu
sagen
finanziell
lohnender)
als
ihre
Künstlerkarriere
einschätzen
und
deshalb
womöglich
ganz
von
einem
unorthodoxen
Künstlerleben
fortgelockt
worden
sind.
In
fact,
he
reported,
an
older
generation
of
European
artists,
having
been
able
to
take
advantage
in
the
postwar
world
of
a
still-booming
academic
and
consulting
market,
often
find
that
their
“day
job”
proves
more
absorbing
and
fulfilling
(not
to
say
financially
rewarding)
than
their
career
as
an
artist,
and
may
thus
be
lured
away
from
the
Bohemian
life
altogether.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
existenziellen
Extreme
eines
Künstlerlebens
auf
sich
zu
nehmen
und
Tag
für
Tag
zu
meistern,
erfordert
eine
existenzielle
Sehnsucht,
den
Traum
wahrer
Menschlichkeit
zu
leben.
Since
bearing
with
the
existential
extremes
of
an
artist's
life
and
mastering
those
day
by
day
requires
an
existential
desire
to
live
the
dream
of
true
humanity.
ParaCrawl v7.1
Diese
große
Installation
stellt
das
individuelle
Vermächtnis
des
Künstlers
dar
und
ist
zugleich
eine
Dokumentation
von
Machtfülle
und
die
biographische
Summe
eines
facettenreichen
Künstlerlebens.
This
large-scale
installation
represents
Beuys’s
unique
legacy,
and
is
at
the
same
time
a
document
of
artistic
potency
and
a
summation
of
his
multifaceted
artistic
a
biography.
ParaCrawl v7.1
Doch
bereits
zu
Beginn
des
Viktorianischen
Zeitalters,
Mitte
des
19.
Jahrhunderts,
war
es
im
Ansehen
so
stark
gestiegen,
dass
sich
wohlhabende
Angehörige
der
Oberschicht,
die
sich
nach
einem
romantischen
Künstlerleben
in
einer
geschmackvollen,
aber
relativ
einfachen
Umgebung
sehnten,
gerne
dorthin
zurückzogen.
But
by
the
beginning
of
the
Victorian
era,
in
the
mid-19th
century,
cottages
had
gained
such
a
good
reputation
that
wealthy
members
of
the
upper
class,
who
yearned
for
a
romantic
bohemian
life
in
tasteful,
but
relatively
simple
surroundings,
were
keen
to
move
into
them.
A
traditional
cottage
garden
has
no
stark
lines,
symmetrical
beds,
or
cold
materials.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
diese
Herzlichkeit,
diese
Neugierde
und
Ehrlichkeit
auch
dem
anderen
gegenüber
--
sei
dies
nun
eine
Person,
eine
Fragestellung
oder
ein
Kulturkreis,
die
erst
eine
kritische
Distanz
und
Analytik
ermöglicht,
die
es
möglich
macht,
dazu
eine
intellektuelle
Beziehung
und
Reflexion
aufzubauen.
Diese
Ausstellung,
dieses
Durchschreiten
eines
bisherigen
Künstlerlebens
zeigt,
wir
können
uns
keine
menschlicheren,
aufwühlenderen,
facettenreicheren
und
authentischeren
Gesprächspartner
über
die
Grundkräfte
um
uns
und
von
uns
selbst
wünschen
als
die
Werke
von
Günther
Uecker.
It
is
this
cordiality,
this
curiosity
and
honesty
towards
others--be
that
a
person,
an
issue
or
a
cultural
circle--which
facilitates
critical
distance
and
analysis,
in
turn
making
it
possible
to
form
an
intellectual
relationship
to
the
other
and
to
reflect
on
it.This
exhibition,
this
walk
through
an
artist's
life
to
date,
clearly
indicates
that
we
could
not
wish
for
a
more
human,
inspiring,
multi-facetted
and
authentic
partner
than
the
works
of
Günther
Uecker,
entering
into
a
dialogue
about
the
fundamental
forces
around
and
in
us.
ParaCrawl v7.1