Übersetzung für "Ein freispruch" in Englisch

Ist ein Freispruch der Kommission durch das Parlament gerechtfertigt?
Is acquittal of the Commission by Parliament justified?
Europarl v8

Angesichts der erhobenen Beweise sollte eine Verurteilung wahrscheinlicher sein als ein Freispruch.
Having regard to the charges laid, conviction should now be more probable than acquittal.
TildeMODEL v2018

Die anderen meinten, es wäre ein leichter Freispruch.
The other guys thought it was an easy dismissal.
OpenSubtitles v2018

Am Ende erfolgte jedoch ein Freispruch.
Eventually there was an adjournment.
WikiMatrix v1

Es ist ein Freispruch vom Richter der ganzen Welt.
It’s a verdict of not guilty from the Judge of all the universe.
ParaCrawl v7.1

Warum war für sie ein Freispruch nicht denkbar?
Why was an acquittal not conceivable?
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören ein Schuldspruch, weitere Runden langwieriger Verzögerungen des Prozesses oder vielleicht sogar ein Freispruch.
This could include a ruling that amounts to guilty verdicts, another round of long term adjournments, or even an acquittal.
GlobalVoices v2018q4

Das Einzige, was zwischen diesem Unternehmen und der Pleite steht ist ein Freispruch.
Only thing between this company and chapter 11 is an acquittal.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie warnen. Ein Freispruch mangels Beweisen lässt Ihre Probleme nicht verschwinden.
I should warn you that even a legal finding of fact won't make your troubles disappear.
OpenSubtitles v2018

Tom Turner, der Rocky Balboa des Rechtssystems, landete ein K. O: Freispruch.
Tom Turner, the Rocky Balboa of the judicial system, has scored a knockout.
OpenSubtitles v2018

Orlov auch nicht schuldig plädiert und behauptet, dass nur ein Freispruch wäre legal.
Orlov also pleaded not guilty and claims that only an acquittal would be legal.
ParaCrawl v7.1

Am 5. Mai 2011 lehnte die Strafkammer ein Gesuch auf Freispruch der Verteidigung von Simatovic ab.
A motion for acquittal filed by the defence of Simatovic was dismissed by the Trial Chamber on 5 May 2011.
ParaCrawl v7.1

Ein Freispruch für die drei Fremdenpolizisten würde nicht nur das Inkaufnehmen von Toten bei Abschiebungen rechtfertigen.
A verdict of not guilty for the three aliens police would not only mean that death during deportation was justified and acceptable.
ParaCrawl v7.1

Von außen gesehen, kann es manchmal den Anschein bekommen, daß alles längst vergessen, der Akt verloren und der Freispruch ein vollkommener ist.
Seen from outside it can sometimes seem that everything has been long since forgotten, the documents have been lost and the acquittal is complete.
Books v1

Das ICTY hat entschieden, dass die Anklage nach einem zweijährigen Verfahren nicht genug Beweise für irgendeinen Richter gefunden hat, um Karadži? für Völkermord im frühen Bosnienkrieg schuldig zu sprechen (ihm steht eine weitere Untersuchung für das Massaker von Srebrenica vom Juli 1995 bevor, und die Anklage setzt sich auch dort für einen Freispruch ein).
The ICTY decided that, after a two-year trial, the prosecution had not presented enough evidence for any judge to find Karadži? guilty of genocide early in the Bosnian War (he faces a separate count for the July 1995 massacre at Srebrenica, and the prosecution is appealing the acquittal).
News-Commentary v14

Ferner sieht die ESMA davon ab, Geldbußen oder Zwangsgelder zu verhängen, wenn ein früherer Freispruch oder eine frühere Verurteilung aufgrund identischer Tatsachen oder im Wesentlichen gleichartiger Tatsachen als Ergebnis eines Strafverfahrens nach nationalem Recht bereits Rechtskraft erlangt hat.
In addition, ESMA shall refrain from imposing fines or periodic penalty payments where a prior acquittal or conviction arising from identical fact or facts which are substantially the same has already acquired the force of res judicata as the result of criminal proceedings under national law.
DGT v2019

Die ESMA sollte davon absehen, Geldbußen oder Zwangsgelder zu verhängen, wenn ein früherer Freispruch oder eine frühere Verurteilung aufgrund identischer Tatsachen oder im Wesentlichen gleichartiger Tatsachen als Ergebnis eines Strafverfahrens nach nationalem Recht Rechtskraft erlangt hat.
ESMA should refrain from imposing fines or periodic penalty payments where a prior acquittal or conviction arising from identical facts, or from facts which are substantially the same, has acquired the force of res judicata as a result of criminal proceedings under national law.
DGT v2019

Ferner sieht die ESMA davon ab, Geldbußen oder Zwangsgelder zu verhängen, wenn ein früherer Freispruch oder eine frühere Verurteilung aufgrund identischer Tatsachen oder im Wesentlichen gleichartiger Tatsachen als Ergebnis eines Strafverfahrens nach nationalem Recht Rechtskraft erlangt hat.
In addition, ESMA shall refrain from imposing fines or periodic penalty payments where a prior acquittal or conviction arising from identical facts, or from facts which are substantially the same, has acquired the force of res judicata as the result of criminal proceedings under national law.
DGT v2019

Der Richter, Lloyd Kenyon, 1st Baron Kenyon, unterbrach an diesem Punkt den Prozess und erklärte, dass ein Freispruch in diesem Fall zwingend sei, der Angeklagte aber um der öffentlichen Ordnung willen nicht entlastet werden könne.
The judge, Lloyd Kenyon, 1st Baron Kenyon, at this point halted the trial declaring that the verdict "was clearly an acquittal" but "the prisoner, for his own sake, and for the sake of society at large, must not be discharged".
WikiMatrix v1

Der Vor sitzende des nationalen Bauernverbandes, Ben Gill, sagte: „Wir halten es für merkwürdig, daß trotz dieser klaren Beweise ein Freispruch zu Stande kam.
National Farmers' Union president Ben Gill said: 'We find it extraordinary that, even with such clear evidence, a not guilty verdict was reached.
EUbookshop v2

So, wenn 12 Juroren stimmen gleichermaßen geteilt wird, dann das Urteil wird ein Freispruch sein.
Thus, if 12 jurors vote is equally divided, then the verdict will be an acquittal.
ParaCrawl v7.1