Übersetzung für "Ein dolchstoß" in Englisch
Von
Brooklyn
nach
Bombay
heißt
ein
Dolchstoß
immer
Haggerty.
From
Brooklyn
to
Bombay...
a
stab
in
the
back
spells
Haggerty.
OpenSubtitles v2018
Wird
das
ein
früher
Dolchstoß
in
meinen
Rücken?
Why
would
that
be,
Dan?
Is
that
a
pre-stabbing
in
my
pre-back?
OpenSubtitles v2018
Jedes
Mal,
wenn
es
schief
ging,
war
das
wie
ein
Dolchstoß.
Each
time
it
failed
it
was
like
being
stabbed.
OpenSubtitles v2018
Es
fühlt
sich
an
wie
ein
Dolchstoß.
Now
and
again
it
feels
like
I'm
being
stabbed.
OpenSubtitles v2018
Antisemitismus
ist
ein
Dolchstoß
ins
Herz
dieser
Gesellschaft!
Anti-Semitism
is
a
stab
in
the
heart
of
our
society!
ParaCrawl v7.1
Flexible
Interpretationen
und
eine
Relativierung
des
Pakts
sind
ein
Dolchstoß
in
den
Rücken
dieser
mutigen
Regierungen.
Flexible
interpretations
and
relativisation
of
the
Pact
are
a
stab
in
the
back
for
these
courageous
governments.
Europarl v8
Dann,
wie
ein
Dolchstoß
des
Lichtes,
kommt
die
Kante
der
Sonne
über
den
Horizont.
Then,
like
a
dagger
of
light,
the
fringe
of
the
sun
comes
over
the
horizon.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
solcher
Äußerungen
ist
ein
Vertrauensverlust
in
die
Institutionen
der
mittel-
und
osteuropäischen
Länder,
und
sie
wirken
mehr
wie
ein
Dolchstoß
als
wie
eine
Form
von
Hilfe.
The
result
of
such
pronouncements
is
a
loss
of
faith
in
the
institutions
of
the
Central
and
Eastern
European
countries
and
they
look
more
like
a
stab
in
the
back
than
a
form
of
assistance.
Europarl v8
Als
Hektor
mir
gesimst
hatte,
dass
Zamani
bei
den
Chinesen
unterzeichnen
würde,
war
das
wie
ein
Dolchstoß
gegen
alles,
wofür
wir
stehen.
When
Hektor
said
Zamani
was
in
Oslo
to
meet
with
the
Chinese...
It
felt
like
a
betrayal
of
everything
we
stand
for.
OpenSubtitles v2018
Damit
wird
der
europäischen
landwirtschaft
lichen
Bevölkerung
und
-
man
täusche
sich
nicht
-besonders
den
Kleinbauern
der
ärmsten
Regionen
ein
unerträglicher
Dolchstoß
versetzt.
This
is
an
intolerable
stab
in
the
back
for
European
farmers
and,
let
there
be
no
mistake,
especially
for
small
farmers
in
the
poorest
regions.
EUbookshop v2
Das
ist,
Herr
Präsident,
ein
Dolchstoß,
der
Europa,
der
Existenz
der
Gemeinschaft,
dem
Aufbau
der
Gemeinschaft,
versetzt
wird.
Mr
President,
this
is
a
stab
in
the
back
for
Europe,
a
blow
to
the
exist
ence
of
the
Community,
to
the
Community
structure.
EUbookshop v2
Anna
hat
Johns
Hinrichtung
befohlen,
und
immer,
wenn
sie
liest
"John
May
lebt",
wird
es
wie
ein
Dolchstoß
in
ihr
Auge
sein.
Every
single
time
she
sees
the
message
"John
May
lives"
it's
like
a
dagger
in
her
eye.
OpenSubtitles v2018
Schließlich
bestätigt
die
Versammlung
noch
einmal
mit
allen
gegen
elf
Stimmen,
daß
das
bewaffnete
Auftreten
ein
Dolchstoß
in
den
Rücken
der
revolutionären
Armee
sei,
und
so
weiter.
The
meeting
at
last
resolved
once
more,
by
all
votes
except
11,
that
an
armed
manifestation
would
be
a
stab
in
the
back
at
the
revolutionary
army,
etc.,
etc.
ParaCrawl v7.1
Die
Rede
war
ein
harter
Dolchstoß
bis
in
die
innersten
Eingeweide
des
Imperiums
und
seiner
zynischen
Verbündeten,
als
er
Kritik
und
Selbstkritik
zum
Ausdruck
brachte,
welche
die
Moral
und
die
Kraft
der
Kubanischen
Revolution
stärker
und
unerschütterlicher
machen,
wenn
wir
konsequent
mit
dem
sind,
was
uns
tagtäglich
ein
so
dialektischer
und
tiefgehender
Prozess
unter
den
konkreten
Bedingungen
von
Kuba
lehrt.
His
speech
cut
deep
into
the
entrails
of
the
empire
and
its
cynical
allies,
as
he
was
critical
and
self-critical
something
that
makes
more
vigorous
and
robust
the
morals
and
the
strength
of
the
Cuban
Revolution,
if
we
are
consistent
with
the
daily
teachings
of
such
a
dialectic
and
deep
process
in
the
concrete
conditions
of
Cuba.
ParaCrawl v7.1
Der
"Chef"
wieder
verteidigte
seinen
Freund
und
Partner
Liliana
und
sagt,
was
getan
Merche
"war
ein
Dolchstoß".
The
"boss"
again
defended
his
friend
and
partner
Liliana
and
says
what
Merche
did
"was
a
stab".
ParaCrawl v7.1
Was
hier
in
Bosnien
passiert,
ist
ein
Dolchstoß
für
die
westliche
Demokratie
und
in
meine
Seele",
klagte
die
jüdisch
amerikanische
Publizistin
und
Regisseurin
Susan
Sontag.
What
is
happening
here
in
Bosnia
is
a
knife
blow
for
Western
democracy
and
a
stab
in
the
heart
for
me".
ParaCrawl v7.1
Daß
von
solchen
Kräften
tatsächlich
ein
Dolchstoß
geführt
worden
ist,
läßt
sich
ernsthaft
nicht
bestreiten
-
zumal
dies
sogar
ihre
in
zahllosen
Publikationen
offen
bekundete
Absicht
war.
That
these
forces
actually
engineered
a
'stab
in
the
back'
is
something
that
cannot
be
seriously
disputed
-
especially
since
they
had
openly
declared
this
to
be
their
intention
in
countless
publications.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Ereignis
traf
mich
wie
ein
Dolchstoß,
ein
Faustschlag
oder
ein
Keulenhieb,
und
ich
sagte
mir:
"Was?
Each
thing
came
to
me
as
a
stab
or
a
punch
or
a
hammer
blow,
and
I
would
say
to
myself,
"What?
ParaCrawl v7.1
Graubart
ermordete
man
durch
einen
Dolchstoß
von
hinten.
Trent
was
murdered
via
a
stab
in
the
back.
WikiMatrix v1
Durch
einen
"Dolchstoß
in
den
Rücken",
wie
das
damals
genannt
wurde.
By
a
'stab
in
the
back',
as
it
was
called
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
riesige
Spinne,
die
Frodo
gibt
einen
Dolchstoß
in
den
Nacken.
It
is
a
giant
spider
that
gives
Frodo
a
stab
in
the
neck.
ParaCrawl v7.1
Also
ich
muß
schon
sagen,
daß
die
Arroganz,
mit
der
die
Kommission
auf
unsere
berechtigten
Anfragen
geantwortet
hat,
uns
regelrecht
einen
Dolchstoß
in
den
Rücken
versetzt
hat.
Well
I
must
say,
the
arrogant
way
in
which
the
Commission
has
responded
to
our
legitimate
questioning
makes
us
literally
feel
as
though
we
have
been
stabbed
in
the
back.
Europarl v8
Als
Stalin
Hitler
im
Frühjahr
1939
seine
Freundschaft
antrug
–
die
im
folgenden
Sommer
durch
den
Molotow-Ribbentrop-Pakt
förmlich
besiegelt
wurde
–
war
damit
die
Aggression
der
Nazis
gegen
einen
Dolchstoß
in
den
Rücken
vom
Osten
her
abgesichert,
und
die
Nazis
hatten
freie
Hand,
im
Westen
zu
tun,
wonach
immer
Hitler
der
Sinn
stand.
When
Stalin
offered
Hitler
his
friendship
in
the
spring
of
1939
–
formally
concluded
that
summer
in
the
Molotov-Ribbentrop
Pact
–
Nazi
aggression
was
assured
of
not
being
knifed
in
the
back
from
the
East
and
so
was
left
with
free
hands
to
do
as
Hitler
pleased
in
the
West.
News-Commentary v14
Brit
HaBirionim-Demonstranten
verteilten
außerhalb
des
Gebäudes
Broschüren,
die
Friedensforschung
zu
einem
„Werk
des
Teufels“
erklärten,
zu
„antizionistischen
Maßnahmen,
einem
Dolchstoß
in
den
Rücken
des
Zionismus“.
Brit
HaBirionim
demonstrators
outside
handed
out
leaflets
declaring
that
peace
studies
were
"the
work
of
Satan"
and
were
"an
anti-Zionist
measure,
a
stab
in
the
back
of
Zionism.".
WikiMatrix v1
Und
dies
bedeutet
nach
meiner
Ansicht
einen
Dolchstoß
in
den
Rücken
des
Bemühens
um
parlamentarische
Demokratie
in
Europa.
In
our
opinion,
this
will
be
a
fresh
contribution
to
the
polarization
of
East
and
West.
EUbookshop v2
Davon
kommt
z.B.
die
politische
Schizophrenie
von
vielen
Fidesz-Sympathisanten,
die
darüber
entzückt
sind,
dass
ein
österreichischer
FPÖ-Abgeordneter
(Harald
Vilimsky
–
aus
dieser
FPÖ,
dessen
Koalitionspartner
ÖVP
gerade
Ungarn
einen
Dolchstoß
in
den
Rücken
versetzt
hat,
um
es
dafür
zu
bestrafen,
sich
als
energetisch
unabhängig
von
der
Wiener
Metropole
geträumt
zu
haben)
ihnen
–
wie
in
der
Schule
–
Pluspunkte
vergibt,
während
er
mit
genauso
erfundenen
Argumenten
wie
im
Sargentini-Bericht
mit
dem
Finger
auf
Liviu
Dragneas
Rumänien
zeigt.
Hence,
for
example,
the
political
schizophrenia
of
many
supporters
of
the
Hungarian
FIDESZ,
who
are
delighted
to
see
an
Austrian
FPÖ
MP
(Harald
Vilimsky,
that
same
FPÖ
that
is
in
coalition
with
and
a
government
partner
of
the
ÖVP
party,
which
just
stabbed
Hungary
in
the
back)
giving
them
good
points
of
conduct,
like
at
school
–
while
also
wagging
his
finger
–
with
arguments
as
specious
as
those
of
the
Sargentini
report
–
at
Liviu
Dragnea's
"socialist"
Romania.
ParaCrawl v7.1