Übersetzung für "Ein dolchstoß" in Englisch

Von Brooklyn nach Bombay heißt ein Dolchstoß immer Haggerty.
From Brooklyn to Bombay... a stab in the back spells Haggerty.
OpenSubtitles v2018

Wird das ein früher Dolchstoß in meinen Rücken?
Why would that be, Dan? Is that a pre-stabbing in my pre-back?
OpenSubtitles v2018

Jedes Mal, wenn es schief ging, war das wie ein Dolchstoß.
Each time it failed it was like being stabbed.
OpenSubtitles v2018

Es fühlt sich an wie ein Dolchstoß.
Now and again it feels like I'm being stabbed.
OpenSubtitles v2018

Antisemitismus ist ein Dolchstoß ins Herz dieser Gesellschaft!
Anti-Semitism is a stab in the heart of our society!
ParaCrawl v7.1

Flexible Interpretationen und eine Relativierung des Pakts sind ein Dolchstoß in den Rücken dieser mutigen Regierungen.
Flexible interpretations and relativisation of the Pact are a stab in the back for these courageous governments.
Europarl v8

Dann, wie ein Dolchstoß des Lichtes, kommt die Kante der Sonne über den Horizont.
Then, like a dagger of light, the fringe of the sun comes over the horizon.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis solcher Äußerungen ist ein Vertrauensverlust in die Institutionen der mittel- und osteuropäischen Länder, und sie wirken mehr wie ein Dolchstoß als wie eine Form von Hilfe.
The result of such pronouncements is a loss of faith in the institutions of the Central and Eastern European countries and they look more like a stab in the back than a form of assistance.
Europarl v8

Als Hektor mir gesimst hatte, dass Zamani bei den Chinesen unterzeichnen würde, war das wie ein Dolchstoß gegen alles, wofür wir stehen.
When Hektor said Zamani was in Oslo to meet with the Chinese... It felt like a betrayal of everything we stand for.
OpenSubtitles v2018

Damit wird der europäischen landwirtschaft lichen Bevölkerung und - man täusche sich nicht -besonders den Kleinbauern der ärmsten Regionen ein unerträglicher Dolchstoß versetzt.
This is an intolerable stab in the back for European farmers and, let there be no mistake, especially for small farmers in the poorest regions.
EUbookshop v2

Das ist, Herr Präsident, ein Dolchstoß, der Europa, der Existenz der Gemeinschaft, dem Aufbau der Gemeinschaft, versetzt wird.
Mr President, this is a stab in the back for Europe, a blow to the exist ence of the Community, to the Community structure.
EUbookshop v2

Anna hat Johns Hinrichtung befohlen, und immer, wenn sie liest "John May lebt", wird es wie ein Dolchstoß in ihr Auge sein.
Every single time she sees the message "John May lives" it's like a dagger in her eye.
OpenSubtitles v2018

Schließlich bestätigt die Versammlung noch einmal mit allen gegen elf Stimmen, daß das bewaffnete Auftreten ein Dolchstoß in den Rücken der revolutionären Armee sei, und so weiter.
The meeting at last resolved once more, by all votes except 11, that an armed manifestation would be a stab in the back at the revolutionary army, etc., etc.
ParaCrawl v7.1

Die Rede war ein harter Dolchstoß bis in die innersten Eingeweide des Imperiums und seiner zynischen Verbündeten, als er Kritik und Selbstkritik zum Ausdruck brachte, welche die Moral und die Kraft der Kubanischen Revolution stärker und unerschütterlicher machen, wenn wir konsequent mit dem sind, was uns tagtäglich ein so dialektischer und tiefgehender Prozess unter den konkreten Bedingungen von Kuba lehrt.
His speech cut deep into the entrails of the empire and its cynical allies, as he was critical and self-critical something that makes more vigorous and robust the morals and the strength of the Cuban Revolution, if we are consistent with the daily teachings of such a dialectic and deep process in the concrete conditions of Cuba.
ParaCrawl v7.1

Der "Chef" wieder verteidigte seinen Freund und Partner Liliana und sagt, was getan Merche "war ein Dolchstoß".
The "boss" again defended his friend and partner Liliana and says what Merche did "was a stab".
ParaCrawl v7.1

Was hier in Bosnien passiert, ist ein Dolchstoß für die westliche Demokratie und in meine Seele", klagte die jüdisch amerikanische Publizistin und Regisseurin Susan Sontag.
What is happening here in Bosnia is a knife blow for Western democracy and a stab in the heart for me".
ParaCrawl v7.1

Daß von solchen Kräften tatsächlich ein Dolchstoß geführt worden ist, läßt sich ernsthaft nicht bestreiten - zumal dies sogar ihre in zahllosen Publikationen offen bekundete Absicht war.
That these forces actually engineered a 'stab in the back' is something that cannot be seriously disputed - especially since they had openly declared this to be their intention in countless publications.
ParaCrawl v7.1

Jedes Ereignis traf mich wie ein Dolchstoß, ein Faustschlag oder ein Keulenhieb, und ich sagte mir: "Was?
Each thing came to me as a stab or a punch or a hammer blow, and I would say to myself, "What?
ParaCrawl v7.1

Graubart ermordete man durch einen Dolchstoß von hinten.
Trent was murdered via a stab in the back.
WikiMatrix v1

Durch einen "Dolchstoß in den Rücken", wie das damals genannt wurde.
By a 'stab in the back', as it was called at the time.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine riesige Spinne, die Frodo gibt einen Dolchstoß in den Nacken.
It is a giant spider that gives Frodo a stab in the neck.
ParaCrawl v7.1

Also ich muß schon sagen, daß die Arroganz, mit der die Kommission auf unsere berechtigten Anfragen geantwortet hat, uns regelrecht einen Dolchstoß in den Rücken versetzt hat.
Well I must say, the arrogant way in which the Commission has responded to our legitimate questioning makes us literally feel as though we have been stabbed in the back.
Europarl v8

Als Stalin Hitler im Frühjahr 1939 seine Freundschaft antrug – die im folgenden Sommer durch den Molotow-Ribbentrop-Pakt förmlich besiegelt wurde – war damit die Aggression der Nazis gegen einen Dolchstoß in den Rücken vom Osten her abgesichert, und die Nazis hatten freie Hand, im Westen zu tun, wonach immer Hitler der Sinn stand.
When Stalin offered Hitler his friendship in the spring of 1939 – formally concluded that summer in the Molotov-Ribbentrop Pact – Nazi aggression was assured of not being knifed in the back from the East and so was left with free hands to do as Hitler pleased in the West.
News-Commentary v14

Brit HaBirionim-Demonstranten verteilten außerhalb des Gebäudes Broschüren, die Friedensforschung zu einem „Werk des Teufels“ erklärten, zu „antizionistischen Maßnahmen, einem Dolchstoß in den Rücken des Zionismus“.
Brit HaBirionim demonstrators outside handed out leaflets declaring that peace studies were "the work of Satan" and were "an anti-Zionist measure, a stab in the back of Zionism.".
WikiMatrix v1

Und dies bedeutet nach meiner Ansicht einen Dolchstoß in den Rücken des Bemühens um parlamentarische Demokratie in Europa.
In our opinion, this will be a fresh contribution to the polarization of East and West.
EUbookshop v2

Davon kommt z.B. die politische Schizophrenie von vielen Fidesz-Sympathisanten, die darüber entzückt sind, dass ein österreichischer FPÖ-Abgeordneter (Harald Vilimsky – aus dieser FPÖ, dessen Koalitionspartner ÖVP gerade Ungarn einen Dolchstoß in den Rücken versetzt hat, um es dafür zu bestrafen, sich als energetisch unabhängig von der Wiener Metropole geträumt zu haben) ihnen – wie in der Schule – Pluspunkte vergibt, während er mit genauso erfundenen Argumenten wie im Sargentini-Bericht mit dem Finger auf Liviu Dragneas Rumänien zeigt.
Hence, for example, the political schizophrenia of many supporters of the Hungarian FIDESZ, who are delighted to see an Austrian FPÖ MP (Harald Vilimsky, that same FPÖ that is in coalition with and a government partner of the ÖVP party, which just stabbed Hungary in the back) giving them good points of conduct, like at school – while also wagging his finger – with arguments as specious as those of the Sargentini report – at Liviu Dragnea's "socialist" Romania.
ParaCrawl v7.1