Übersetzung für "Egal von wem" in Englisch

Mir egal, von wem es ist.
I don't care who it's from.
OpenSubtitles v2018

Egal, von wem ich lerne, mich zu ernähren.
No matter who teaches me how to feed.
OpenSubtitles v2018

Mir ist egal, von wem Sie reden.
I don't care who you're talking about.
OpenSubtitles v2018

Ihm ist egal, von wem er es kriegt.
He doesn't care who gives it to him.
OpenSubtitles v2018

Egal, von wem du's hast.
I don't care who gave it to you. Take it off.
OpenSubtitles v2018

Es ist doch egal, von wem es ist.
It doesn't matter whose it is.
OpenSubtitles v2018

Es ist egal, Esther, wer von wem sitzen gelassen wird.
It doesn't matter, Esther, which one of them does the jilting.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich ist es völlig egal von wem die Idee kommt.
In the end, it does not matter whose idea it was.
ParaCrawl v7.1

Es geht um unsere Musik, egal von wem, egal wann geschrieben.
What this site is about is simply: our music, regardless of when, or by whom, it was written.
CCAligned v1

Nehmt Pferde, egal von wem: die Gesetze Englands stehen mir zu Gebote.
Let us take any man's horses, the laws of England are at my commandment.
OpenSubtitles v2018

Ist doch egal, von wem die DNA stammt, die Windeln sind alle gleich.
What does it matter whose DNA it is? The diapers are gonna smell the same.
OpenSubtitles v2018

Egal von wem der Versand versichert ist, wir helfen Ihnen immer mit einer Ersatzlieferung!
Regardless of who has insured the shipment, we will always provide a replacement!
CCAligned v1

Die internationale Gemeinschaft sollte nicht die geringste Toleranz gegenüber Kriegsverbrechen zeigen, egal wann und von wem sie begangen werden.
The international community should not demonstrate the slightest tolerance of war crimes, wherever and by whomever they are committed.
Europarl v8

Es gibt folglich nur eine Lösung: einen ständigen Internationalen Strafgerichtshof, ein gesetzliches Gericht, das über alle Verbrechen gegen die Menschlichkeit richtet, egal von wem, an welchem Ort und zu welcher Zeit sie begangen wurden.
Consequently, there is only one solution: a permanent international court, a natural court with jurisdiction to try all crimes against humanity, regardless of who commits them, or where and when they are committed.
Europarl v8

Als es hieß, Tom habe Maria nur geheiratet, weil ihr Onkel ihr ein Vermögen hinterlassen habe, meinte jener, er hätte sie genommen, ganz egal, von wem das Erbe sei.
When people said that Tom had married Mary only because her uncle had left her a fortune, he answered that he would have done so regardless of who had left her the inheritance.
Tatoeba v2021-03-10

Oder hat die Finanzkrise manchen Ländern so tiefe Wunden geschlagen, dass es ihnen egal ist, von wem sie in Zukunft leben?
Or have some countries been so scarred by the financial crisis that they don’t care where their next meal ticket comes from?
News-Commentary v14

Ich wusste, dass es das Buch verkaufen würde, und mir war es egal von wem das Lob kommt.
I knew it would help the book's sales and I was not bothered by who it was coming from.
Wikipedia v1.0

Daher sollte der Entwurf eines Gesetzgebungsakts – egal von wem er initiiert wurde – einen „Vermerk mit detaillierten Angaben“ enthalten, damit die anderen Beteiligten beurteilen können, ob der jeweilige Grundsatz eingehalten wird.
Therefore, irrespective of where the initiative originates, the draft legislative act should contain a detailed ‘statement’ making it possible for the other actors to appraise compliance with the principle.
TildeMODEL v2018

Mir egal, von wem es kommt, es geht nur darum, was eine Journalistin wusste.
I don't care who leaked the information. What matters here is that now it's in the hands of a journalist.
OpenSubtitles v2018

Ich will einfach den Scheck, und an diesem Punkte ist es mir egal, von wem er kommt.
And at this point I don't care where it comes from. Nate?
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten haben klargemacht, daß sie alle Terrorakte verurteilen, egal von wem sie ausgehen.
The Community and its Member States have made clear that they condemn all acts of terrorism from whatever source.
EUbookshop v2