Übersetzung für "Ebenbürtig sein" in Englisch

Sie scheinen einander ebenbürtig zu sein.
They look evenly matched.
OpenSubtitles v2018

Unsere Ärzte werden den euren ebenbürtig sein.
Our doctors will be as good as French ones.
OpenSubtitles v2018

Warum sollen wir ihnen ebenbürtig sein?
Why not? Why shouldn't we equal them?
OpenSubtitles v2018

Dieser Mann da... scheint ihm ebenbürtig zu sein.
That man there, I would argue, may very well be his equal.
OpenSubtitles v2018

Unsere Rivalen müssen wir bewundern, wollen wir ihnen ebenbürtig sein.
But should you do so you will be forced to do likewise to all men who ever bid for governmental contract!
OpenSubtitles v2018

Meine Ehrlichkeit wird Ihrer ebenbürtig sein, Captain.
My honesty will match yours, Captain.
OpenSubtitles v2018

Wie sollen wir ihrer Zahl ebenbürtig sein?
How will we match their number?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte immer nur dir ebenbürtig sein.
I only ever wanted to be your equal.
OpenSubtitles v2018

Es war trotzdem schön, dir mal ebenbürtig zu sein.
It was nice, though, being on your level for once.
OpenSubtitles v2018

Keiner wird Hercule Poirot ebenbürtig sein in seiner Bescheidenheit.
No one will match Hercule Poirot for his humbelity
OpenSubtitles v2018

Sonst werde ich den beiden niemals ebenbürtig sein.
Or I won't be the same as them.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt mich zu einem freien Mann gemacht und wir sollten ebenbürtig sein.
You made me a free man and we're meant to be equals.
OpenSubtitles v2018

Man muß ihnen entweder ebenbürtig sein, oder man wird von ihnen beherrscht.
You have to either equal a man or be controlled by a man.
OpenSubtitles v2018

Will man ihnen ebenbürtig sein, muß man stark sein.
If you want to be their equal, you got to be strong.
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine große Revolution, und unsere Aktionen sollten diesen Ereignissen ebenbürtig sein.
This is a major revolution, and our actions should be equal to these events.
Europarl v8

Wir glauben, dass alles ebenbürtig sein soll ohne Armut, Verbrechen, Rassenhass.
We believe that all should be equal, without poverty, crime, racist hatred.
OpenSubtitles v2018

Liebende sollen einander ebenbürtig sein.
Lovers should be equals.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Vertrag von Lissabon muss die Rolle des Parlaments als Gesetzgeber derjenigen des Rates ebenbürtig sein.
Under the Treaty of Lisbon, Parliament's role as a legislator must be on a par with that of the Council.
Europarl v8

Das ist von wesentlicher Bedeutung, wenn der Sektor der hohen Konzentration im heutigen Einzelhandel ebenbürtig sein soll.
This is absolutely fundamental if the sector is to match the huge concentration that we see these days in the retail sector.
Europarl v8

Diese Alternative besteht darin, uns mit Intelligenz, Vernunft und Mut zu wappnen, in Scharen in die politische Arena zurückzukehren und inspiriert vom Erbe der Aufklärung in der Sprache von heute die Theoreme der repräsentativen Demokratie – einem politischen System, dem nichts ebenbürtig ist (und für lange Zeit nichts ebenbürtig sein wird) – neu zu formulieren.
In that case, we could gird ourselves with intelligence, reason, and courage; return in force to the political arena; and, inspired by the Enlightenment’s legacy, recast in today’s language the theorems of representative democracy, a political system that remains (and will long remain) without peer.
News-Commentary v14

Dies lässt den Schluss zu, dass sie den in dieser Offenlegungsschrift beschriebenen und als besonders vorteilhaft bezeichneten Polyestern, Polyamiden, Polyurethanen, Polyharnstoffen und Polysilylestern nicht ebenbürtig zu sein scheinen, um so mehr, als kein Vertreter dieser Substanzklasse beispielhaft vorgestellt wird.
It can be concluded from this that these imides do not appear to be equal in quality to the polyesters, polyamides, polyurethanes, polyureas and polysilyl esters which are described and designated as particularly advantageous in this Offenlegungsschrift, particularly as no examples of representatives of this class of substances are presented.
EuroPat v2

Dazu muß ein solcher wäßriger Klarlack in seinem Eigenschaftenprofil den konventionellen, in organischen Lösemitteln gelösten Klarlacken mindestens ebenbürtig sein.
To serve this purpose, such an aqueous clear-coat composition with respect to its profile of properties must at least be a match for the conventional clear-coat compositions dissolved in organic solvents.
EuroPat v2