Übersetzung für "Durchschlagen" in Englisch
Ich
füge
hinzu:
Diese
Kräfte
werden
auf
Europa
durchschlagen.
Let
me
add
to
this:
these
forces
will
impact
on
Europe
too.
Europarl v8
Wo
ist
der
gordische
Knoten,
den
wir
nicht
durchschlagen
konnten?
Where
are
the
Gordian
knots
that
we
have
not
managed
to
cut?
Europarl v8
Wir
haben
Leadership
bewiesen
und
den
gordischen
Knoten
durchschlagen.
We
have
shown
leadership
and
cut
the
Gordian
knot.
Europarl v8
Der
19,5
kg
schwere
Hohlladungsgefechtskopf
kann
die
Außenhülle
von
U-Booten
durchschlagen.
The
warhead
is
a
19.5
kg
shaped
charge,
which
enables
it
to
punch
through
the
hulls
of
submarines.
Wikipedia v1.0
Außerdem
dürften
einem
einzigen
Unternehmen
gewährte
Beihilfen
kaum
auf
den
Arbeitsmarkt
durchschlagen.
By
being
granted
only
to
a
single
firm,
such
aid
is
likely
to
have
only
a
limited
effect
on
employment.
JRC-Acquis v3.0
Daher
würden
etwaige
Maßnahmen
nur
sehr
begrenzt
auf
die
Kosten
durchschlagen.
Hence,
measures
would
have
a
very
limited
cost
impact.
DGT v2019
Du
hättest
das
Seil
durchschlagen
sollen,
ohne
etwas
zu
sagen.
Should
have
cut
the
rope
without
talking.
OpenSubtitles v2018
Der
Kapitän
meint,
dass
wir
uns
noch
durchschlagen
können.
The
captain
said
we
might
be
able
to
break
out
by
tonight.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Wochenende
musst
du
dich
allein
durchschlagen.
You'll
have
to
fend
for
yourself
this
weekend.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
sich
zu
ihm
durchschlagen.
Someone's
got
to
get
through
to
them.
OpenSubtitles v2018
Jünger
hätte
er
sich
nicht
allein
durchschlagen
können.
Younger,
he
couldn't
have
fended
for
himself.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
ewig,
wenn
wir
uns
gerade
durchschlagen
sollen.
We'll
be
hours
cutting
our
way
through
in
a
straight
line.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
aufklären,
wo
wir
am
besten
durchschlagen
können.
You'll
go
on
a
reconnaissance
mission.
You
got
to
find
the
best
place
for
us
to
break
through
tonight.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
sie
hier
zurückgelassen,
damit
Sie
sich
allein
durchschlagen.
She
left
you
out
here
to
fend
for
yourself.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
mich
allein
durchschlagen
und
nichts
ist
geklärt?
You
left
me
to
fend
for
myself
and
nothing
is
resolved?
OpenSubtitles v2018
Explosive
Brandmunition,
die
ein
Zoll
Stahl
durchschlagen
kann.
Incendiary
rounds
that
could
punch
through
an
inch
of
steel.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
sich
erst
mal
allein
durchschlagen.
She'll
have
to
fend
for
herself
for
now.
OpenSubtitles v2018