Übersetzung für "Durchschläge" in Englisch

Hier, vier Durchschläge und Papier mit Briefkopf ist auch da.
Here you are, four copies and the headed paper's already inside.
OpenSubtitles v2018

Das sind Ihre Durchschläge und das sind meine.
These are your copies, these are mine.
OpenSubtitles v2018

Auf diese Weise wird erreicht, daß Durchschläge zwischen den Leitern vermieden werden.
In this way it is achieved that disruptive discharges are avoided between the conductors.
EuroPat v2

Es traten keine Durchschläge der Aufzeichnungsschicht 8 auf.
There were no breakdowns in the recording layer 8.
EuroPat v2

Durchschläge infolge unkontrolliert verlaufender Windungen sind vermieden.
Breakdowns due to turns extending in an uncontrolled manner are avoided.
EuroPat v2

Es traten keine Durchschläge auf und die Halbtonwiedergabe war durchwegs zufriedenstellend.
There were no breakdowns and the halftone reproduction was satisfactory throughout.
EuroPat v2

Die verbleibenden drei Prüfkörper ergeben bei der elektrischen Prüfung Durchschläge.
The remaining three test specimens give breakdowns in the electrical test.
EuroPat v2

Gut, davon brauche ich 3 Durchschläge.
All right, give me three carbons of that.
OpenSubtitles v2018

Dank der Progression am Ende des Federwegs sind Durchschläge eine Seltenheit.
Thanks to the end-stroke progression bottom outs were a rarity.
ParaCrawl v7.1

Eine effektive Endprogression vermeidet unangenehme Durchschläge am Heck.
An effective end-progression avoids unpleasant rear bottom-outs.
ParaCrawl v7.1

Dadurch werden elektrische Durchschläge vermieden und die Betriebssicherheit erhöht.
This avoids electrical flashovers and improves operating reliability/safety.
EuroPat v2

Dadurch bildet der Rand 10 eine (zusätzliche) Barriere gegen elektrische Durchschläge.
As a result, the border 10 forms an (additional) barrier against electrical flashovers.
EuroPat v2

Hohlräume und Durchschläge in Fasernähe können sehr gut vermieden werden.
Hollow spaces and instances of breakdown near fibers can be prevented very well.
EuroPat v2

Schädigungen können durch lokal begrenzte Durchschläge in Folge von Feldstärkeüberhöhungen im Isoliermedium entstehen.
Damage can occur as a result of locally limited breakdowns resulting from field strength peaks in the insulating medium.
EuroPat v2

Diese Durchschläge schädigen die Isolierung langfristig.
In the long term, these breakdowns damage the insulation.
EuroPat v2

Selbst bei transienten Spannungsspitzen werden Durchschläge mithin vermieden.
Flashovers are consequently avoided even in the case of transient voltage peaks.
EuroPat v2

Die Durchschläge sind für Händler, Klassifizierer und Schlachtbetrieb bestimmt.)
The copies are for the dealer, classifier and slaughterhouse.)
ParaCrawl v7.1

Die angenehme Endprogression verhindert effektiv Durchschläge des Hinterbaus.
The great end-progression effectively prevents any rear-end bottom out.
ParaCrawl v7.1

Die durch den RIOT-Link erzeugte Endprogression verhindert effektiv sämtliche Durchschläge.
The additional end-progression produced by the RIOT-link effectively eliminates all bottoming out.
ParaCrawl v7.1

Gegen Ende verhindert dann eine ordentliche Portion Endprogression effektiv Durchschläge.
At the end of the stroke a good portion of progression effectively prevents bottom-outs.
ParaCrawl v7.1

Eine angelegte Hochspannung (bis 200 kV) entlädt sich und erzeugt Durchschläge.
Applied high voltage (up to 200 kV) is discharged and generates disruptive discharges.
ParaCrawl v7.1

Schwarz/Weiß-Daten für die Durchschläge werden automatisch aus dem farbigen Original erzeugt.
Black-and-white data for the carbon copies is automatically generated using the coloured original.
ParaCrawl v7.1

Angela versucht an die Durchschläge der Akten zu kommen, die von Interpol geschickt wurden.
Angela is trying to lift the carbons of the files that are coming in from Interpol.
OpenSubtitles v2018

Es wird die Zahl der elektrischen Durchschläge pro 1000 m Länge des ummantelten Leiters registriert.
The number of electrical discharges per 1000 m length of the jacketed conductor is recorded.
EuroPat v2