Übersetzung für "Durchführen von versuchen" in Englisch

Das Durchführen von Übungen oder Versuchen ist nicht vorgesehen.
No provision is made for conducting exercises or experiments.
ParaCrawl v7.1

Es liegt im Wissen des Fachmannes abhängig von der Anzahl der N-H-Gruppen in (1) und Epoxygruppen in (2), also der Funktionalität der Edukte, bei dem erfindungsgemäßen Verfahren das N-H/Epoxi-Verhältnis so einzustellen z.B. experimentell über das Durchführen von Versuchen, dass in Toluol lösliche Produkte erhalten werden.
A person of ordinary skill in the art knows how to vary the N—H/epoxy ratio in the process of the present invention as a function of the N—H groups in (1) and epoxy groups in (2), ie the functionality of the reagents, for example experimentally by carrying out tests, so that toluene-soluble products may be obtained.
EuroPat v2

In direkter Verbindung dazu stehen weitere Tätigkeiten, wie Technologiescouting, Schulung von Konstrukteuren, Optimierung von Prozessen und das Durchführen von Versuchen.
In direct connection to this, there are additional duties such as technology scouting, training of designers, optimisation of processes and conduction of tests.
ParaCrawl v7.1

Eine andere Weiterbildung besteht darin, dass ein Bestimmen der Funktion zum Berechnen des Sollwerts der Prozessgröße mittels Durchführen von Versuchen und/oder aus Modellgleichungen als weiterer Schritt vor dem Schritt (a) durchgeführt werden kann.
Another further development consists in that a designation of the function for calculating the setpoint value of the process variable can be carried out by means of carrying out trials and/or from model equations as a further step before the step (a).
EuroPat v2

Eine andere Weiterbildung besteht darin, dass ein Bestimmen der Tabelle zum Berechnen des Sollwerts der Prozessgröße mittels Durchführen von Versuchen und/oder aus Modellgleichungen als weiterer Schritt vor dem Schritt (a) durchgeführt werden kann.
Another further development consists in that a designation of the table for calculating the setpoint value of the process variable can be carried out by means of carrying out trials and/or from model equations as a further step before step (a).
EuroPat v2

Im dargestellten Beispiel ist das Fahrzeug 2 beispielsweise ein einfacher Träger mit nicht lenkbaren beziehungsweise schwenkbaren Rädern, der an seiner Vorderseite eine Barriere 34 zum Durchführen von Seiten Crash-Versuchen auf ein stehendes Fahrzeug trägt.
In the illustrated example, the vehicle 2 is, e.g., a simple carrier with wheels that are not steerable and/or pivotable, which vehicle carries a barrier 34 on its front side for performing side crash-tests on a stationary vehicle.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft weiter ein Verfahren zum Führen eines solchen fahrerlosen, mehrspurigen Fahrzeugs sowie ein System zum Durchführen von Crash-Versuchen unter Einsatz des erfindungsgemäßen Verfahrens und Verwendung eines solchen Fahrzeugs.
The invention further concerns a multi-track vehicle that is guidable along a predetermined path and a system for performing crash-tests by applying the inventive method and by using at least one inventive vehicle. SUMMARY
EuroPat v2

Aus der EP 0 445 671 B2 ist ein Verfahren zum Durchführen von Crash-Versuchen bekannt, bei dem wenigstens ein fahrerloses Fahrzeug an einen vorher definierten Kollisionspunkt geführt wird, wobei das Fahrzeug unter eigenem Antrieb durch bordeigene Regelung von Geschwindigkeit und Fahrtrichtung längs eines vorbestimmten Fahrwegs bewegt wird, der von einer Leiteinrichtung vorgegeben wird.
A method for performing crash-tests is known from EP 0 445 671 B2, in which at least one driverless vehicle is guided to a previously-defined collision point, wherein the vehicle is moved under its own drive power by on-board control of the speed and driving direction along a predetermined drive path that is given by a guide device.
EuroPat v2

Virtuelle Welten erlauben zum einen das wiederholte Durchführen von Versuchen in standardisierten Bedingungen, zum anderen lassen sich Situationen simulieren, die in der Realität nur schwer zu untersuchen sind (zu gefährliche, zu aufwändige, nicht kontrollierbare Situationen).
Virtual worlds first of all enable tests to be executed repeatedly using standardised conditions; secondly situations can be simulated, which are hard to quantify in reality (too dangerous, too complex, uncontrollable situations).
ParaCrawl v7.1

Zentrale Aufgaben des TechCenters sind das Durchführen von Versuchen, die Erarbeitung und das Testen kundenspezifischer Lösungen sowie kundennahe Forschungs- und Entwicklungsaktivitäten.
The central tasks of the TechCenter include the performance of trials, the development and testing of customer-specific solutions and research and development activities for customer projects.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere sollte die unnötige doppelte Durchführung von Versuchen und Studien vermieden werden.
Nevertheless, the general requirements and other additional requirements with regard to data protection and the requirements applicable to procedures that are performed in accordance with national law such as ethical review should continue to apply to all performance studies, including when using left-over specimens.
DGT v2019

Beide sind für die Durchführung von Versuchen mit und ohne Stoffwechselaktivierungssystem geeignet.
Either of them is acceptable for conducting experiments both with and without metabolic activation.
DGT v2019

Für die Durchführung von Versuchen wurden die nachstehend beschriebenen Stoffe hergestellt bzw. verwendet.
The substances described below were prepared or used for carrying out tests.
EuroPat v2

Auch die Möglichkeit einer EU-weiten Datenbank zur Vermeidung einer unnötigen doppelten Durchführung von Versuchen wurde verworfen.
Furthermore, the option to have an EU wide database as a means to combat unnecessary duplication of testing was discarded.
TildeMODEL v2018

Für die Durchführung von Versuchen wurden die nachstehend beschriebenen Stoffe hergestellt, bzw. verwendet.
To carry out the experiments, the substances described below were prepared, or were available for use.
EuroPat v2

Zur Durchführung von Versuchen zur Ermittlung der biologischen Abbaubarkeit stehen anerkannte Methoden zur Verfügung.
Methods have been accepted for tests concerning biodegradability.
EUbookshop v2

Natürlich unterstützen wir Sie auch gerne, wenn es um die Durchführung von Versuchen geht.
Of course, we would like to support you if you want to carry out tests.
ParaCrawl v7.1

Durch die Vereinfachung der Bedienung lässt sich die Taktung zur Durchführung von zwei Versuchen nacheinander steigern.
By simplifying the operation, the cycle time for carrying out two tests successively can be increased.
EuroPat v2

Du unterstützt bei der Mitarbeit und Durchführung von Versuchen zur Erweiterung und Verbesserung der DyeMansion-Färbung.
You support the cooperation and execution of experiments for the extension and improvement of the DyeMansion coloring.
CCAligned v1

Nach einer Diskussion der Betriebswasserverhältnisse und Durchführung von Versuchen wurde der Aufbau der Anlage konzipiert.
After discussion of the actual operating situation and the tests the general design the system was done.
ParaCrawl v7.1

Der Umfang der Arbeiten beinhaltete: Durchführung von in situ Versuchen, Interpretation und Berichterstattung.
The scope of work included field testing, test interpretation and reporting.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, es ist allgemein bekannt, daß die Normen für die Durchführung von klinischen Versuchen in der Europäischen Union und auf internationaler Ebene seit 1990 in den Leitlinien zur guten klinischen Praxis kodifiziert sind und daß die Globalisierung der pharmazeutischen Industrie zwangsläufig auf internationaler Ebene zur Harmonisierung der auf der Internationalen Harmonisierungskonferenz bestätigten Normen führte.
Mr President, everyone knows that since 1990 the rules governing clinical trials in the European Union, and internationally, have been codified in directives on good clinical practice. The globalisation of the pharmaceuticals industry has necessarily led to the harmonisation of international rules set at the International Conference on Harmonisation.
Europarl v8

Erstens, den Geltungsbereich der jetzigen Bestimmungen für die Durchführung von befristeten Versuchen, mit denen Alternativen zur Verbesserung der in diesen Richtlinien verankerten Bestimmungen erkundet werden, zu erweitern.
Firstly, to extend the scope of the current provisions for the carrying out of temporary experiments, by which alternatives can be explored for improving the provisions laid down in these directives.
Europarl v8

In Richtung Vorsorge gehen übrigens auch die Änderungsanträge von Frau Auroi und des Vorsitzenden unseres Landwirtschaftsausschusses, Herrn Graefe zu Baringdorf, die eine weitere Garantie im Hinblick auf die Durchführung von Versuchen bieten.
The amendments tabled by Mrs Auroi and the Chairman of our Committee on Agriculture and Rural Developmen, Mr Graefe zu Baringdorf as a further guarantee precisely of experimental varieties, are precautionary.
Europarl v8

Alle vorhandenen Informationen sollten vor der Durchführung von Versuchen im Rahmen der sequenziellen Prüfstrategie (Fließbild) bewertet werden, um die Notwendigkeit von In-vivo-Augentests zu klären.
If the irritancy potential of a test chemical can be assigned based on the existing information, no additional testing is required.
DGT v2019

Es ist wesentlich, dass die Anzahl von Tierversuchen auf ein Minimum beschränkt wird und dass die Durchführung von derartigen Versuchen von dem Einsatzzweck und der Verwendung eines Produktes abhängig gemacht wird.
It is essential to minimise the number of tests on animals and to ensure that testing should be made dependent on the purpose and use of a product.
TildeMODEL v2018

Es sollten allgemeine und spezielle Versuchsräume vorhanden sein für Fälle, in denen die Durchführung von Versuchen oder Beobachtungen in den Tierräumen nicht erwünscht ist.
General and special purpose procedure rooms should be made available for situations where it is undesirable to carry out the procedures or observations in the holding rooms.
DGT v2019

Sämtliche vorhandenen Informationen sollen vor der Durchführung von Versuchen im Rahmen der sequenziellen Prüfstrategie (Fließbild) bewertet werden, um die Notwendigkeit von In-vivo-Augentests zu klären.
Prior to undertaking tests as part of the sequential testing strategy (Figure), all available information should be evaluated to determine the need for in vivo eye testing.
DGT v2019

Um Doppelversuche zu vermeiden, konsultiert eine Person, die eine Zulassung für ein Pflanzenschutzmittel erlangen möchte, vor der Durchführung von Versuchen oder Studien die Informationen gemäß Artikel 57, um zu ermitteln, ob und wem bereits eine Zulassung für ein Pflanzenschutzmittel, das denselben Wirkstoff, Safener oder Synergisten enthält, oder einen Zusatzstoff erteilt wurde.
In order to avoid duplicative testing, any persons intending to seek an authorisation for a plant protection product shall, before carrying out tests or studies, consult the information referred to in Article 57 to ascertain if and to whom an authorisation has already been granted for a plant protection product containing the same active substance, safener or synergist or for an adjuvant.
DGT v2019

Um die Zahl der Versuche an Wirbeltieren zu senken, enthält Spalte 3 der Tabelle konkrete Hinweise für Abweichungen bei einigen Einzeldaten, die die Durchführung von Versuchen an Wirbeltieren erfordern könnten.
In light of the importance of reducing testing on vertebrates, column 3 of the table gives specific indications for the adaptation of some of the data elements which might require the use of such tests on vertebrates.
DGT v2019

Dabei kann es sich auch um eine Prüfstelle handeln, die als Eisenbahnunternehmen zertifiziert und deren Tätigkeitsbereich auf die Durchführung von Versuchen beschränkt ist.
In addition to its task of authorising the placing in service of structural subsystems and in accordance with Article 16 of Directive 2004/49/EC, national safety authorities should also supervise that railway undertakings and infrastructure managers are operating under the requirements of EU legislation and, where allowed by Directive 2008/57/EC, national legislation.
DGT v2019

Der Mitgliedstaat kann verlangen, dass eine zuständige Stelle (z. B. die nationale Sicherheitsbehörde) eine Ermächtigung zur Durchführung von Versuchen erteilen muss.
This supervision should also cover the management by railway undertakings and infrastructure managers of the risks related to the interface with their suppliers (such as manufacturers, keepers and rolling stock leasing companies), in particular during the procurement of goods and services and their integration into the SMSs of railway undertaking and infrastructure managers
DGT v2019