Übersetzung für "Durch zusätzliche" in Englisch

Inwiefern soll denn nun das Urheberrecht durch diese zusätzliche Genehmigung gestärkt werden?
How will that further authorisation improve the position of authors?
Europarl v8

Außerdem muss der zusätzliche Strom für die Elektrofahrzeuge durch zusätzliche Kraftwerke erzeugt werden.
What is more, all that extra power for electric cars will need to be generated by additional power stations.
Europarl v8

Diese schwerpunktmäßige Ausrichtung darf nicht durch andere zusätzliche Ziele beeinträchtigt werden.
This focus should not be troubled by other additional objectives.
Europarl v8

Jede mögliche Entwicklung in diesem Bereich wird durch zusätzliche Ressourcen und Unterstützung erfolgen.
Any possible evolution in this area will be by way of additional resources and additional assistance.
Europarl v8

Die Vor-Beitritts-Strategie sollte natürlich durch zusätzliche Finanzbeihilfen unterstützt werden.
The pre-accession strategy should be backed up, naturally, by additional financial support.
Europarl v8

Die gestiegenen Kosten konnten nicht durch zusätzliche Einnahmen gedeckt werden.
Increased costs were not covered by additional revenue.
Europarl v8

Drittens entstehen den Straßenverkehrsunternehmen durch diese Richtlinie zusätzliche Kosten.
Thirdly, the directive will mean extra costs for road hauliers.
Europarl v8

Ja, durch zusätzliche Verarbeitungsstufen wird in den Raffinerien noch mehr CO2 produziert.
In fact, more CO2 will be produced at the refinery by additional processing.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können diese Mindestanforderungen durch zusätzliche Bestimmungen ergänzen.
The Member States may lay down additional rules supplementing these minimum requirements.
JRC-Acquis v3.0

Atazanavir und die CYP3AHemmung durch die zusätzliche RitonavirDosis zurückzufüh ren.
CYP3A by atazanavir and CYP3A inhibition by the additional dose of ritonavir.
ELRC_2682 v1

Verstärkt durch zusätzliche Unterstützungs-Einheiten, wurde aus dem Regiment 1991 die Para-Commando-Brigade.
In November 1991 the Para-Commando Regiment became a brigade by adding new support units.
Wikipedia v1.0

Er erhoffte sich durch zwei zusätzliche farbige Bälle ein spannenderes Spiel.
This game had two extra , an orange and a purple, but it never took off.
Wikipedia v1.0

Geben Sie hier durch Komma getrennte, zusätzliche Stichwörter ein.
Enter extra tags, separated by commas.
KDE4 v2

Alle Arbeitnehmer sollten entweder durch Tarifvereinbarungen oder durch zusätzliche nationale Rechtsvorschriften abgesichert sein.
All workers should be covered either by such agreements or through supplementary national legislation.
TildeMODEL v2018

Dem könnte beispielsweise durch zusätzliche statistische Erhebungen abgeholfen werden.
This could, for instance, be overcome by additional statistical surveys.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus könnten durch zusätzliche Finanzierungsmittel noch weitere Ressourcen mobi­lisiert werden.
Moreover, further resources could be mobilised through additional sources of funding.
TildeMODEL v2018

Ereignismeldungen werden bei Bedarf durch zusätzliche sicherheitsbezogene Informationen aktualisiert.
Member States and the Agency shall participate in an exchange of information by making all information relating to safety stored in their respective reporting databases available to the competent authorities of the other Member States, the Agency and the Commission, through the European Central Repository.
DGT v2019

Durch diese werden zusätzliche Verwaltungs- und Produktions­kosten reduziert.
These are reducing additional administration and production costs.
TildeMODEL v2018

Die Unterstützung umweltgerechter Wirtschaftsweisen wird durch zusätzliche Anreize für die ökologische Erzeugung verstärkt.
To further promote farming methods in tune with the environment, support for organic production is reinforced.
TildeMODEL v2018

Durch Tarifverträge können zusätzliche Vertretungen oder abweichende Regelungen bestimmt werden.
Collective agreements may provide for additional representation or derogations.
TildeMODEL v2018