Übersetzung für "Durch die aufteilung" in Englisch
Durch
die
Aufteilung
auf
verschiedene
horizontale
und
sektorbezogene
Rechtsquellen
wird
das
Versicherungs-IPR
verkompliziert.
The
division
between
various
cross-cutting
and
sector-specific
legal
sources
complicates
private
international
insurance
law.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
dies
durch
die
Aufteilung
in
zwei
verschiedene
Fassungen
kompliziert.
However
the
Commission
has
complicated
issues
by
creating
two
versions.
TildeMODEL v2018
Dieser
Ansatz
wird
derzeit
durch
die
Aufteilung
auf
sechs
getrennte
Programme
behindert.
This
is
currently
hampered
by
the
fragmented
approach
imposed
by
six
separate
programmes.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Aufteilung
der
Batterie
wird
außerdem
die
Meßempfindlichkeit
linear
erhöht.
The
subdivision
of
the
capacitor
battery
linearly
increases
the
measuring
sensitivity.
EuroPat v2
Dies
kann
durch
die
beschriebene
Aufteilung
vermieden
werden.
This
can
be
avoided
by
the
division
described.
EuroPat v2
Dies
ist
möglich
durch
die
Aufteilung
der
Eingabe
auf
zwei
Eingabetasten.
This
is
possible
by
subdividing
the
entry
over
two
entry
keys.
EuroPat v2
Die
Stufenhöhe
der
inneren
Stufe
ist
durch
die
Aufteilung
in
eine
Doppelstufe
entschärft.
The
step
height
of
the
inner
step
is
less
accentuated
by
being
divided
into
a
double
step.
EuroPat v2
Durch
die
großzügige
Aufteilung
der
Grundstücke
ist
eine
Privatsphere
garantiert.
Through
the
generous
allocation
of
land
a
private
atmosphere
is
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
episodenhafte
Aufteilung
vermittelt
sich
das
Konzept
auch
in
einzelnen
Abschnitten.
And
through
the
episodic
separation,
the
concept
is
also
conveyed
in
individual
sections.
ParaCrawl v7.1
Ungleichheiten
entstehen
durch
die
Aufteilung
der
Arbeit
sowie
durch
die
Heterogenität
von
Rechten.
Inequalities
emerge
through
the
distribution
of
labor
as
well
as
through
the
heterogeneity
of
rights.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
wird
durch
die
Segmentierung
eine
Aufteilung
in
Einzeltests
besonders
vereinfacht.
At
the
same
time,
the
segmentation
particularly
simplifies
a
division
into
single
tests.
EuroPat v2
Durch
die
Aufteilung
können
unterschiedliche
Materialien
verwendet
werden,
die
sich
optimal
ergänzen.
Through
the
separation,
different
materials
can
be
used
which
optimally
complement
each
other.
EuroPat v2
Durch
die
Aufteilung
der
Druckbereiche
sollte
dies
eigentlich
gar
nicht
vorkommen.
Through
the
division
of
the
pressure
ranges,
this
should
actually
not
even
arise.
EuroPat v2
Durch
die
Aufteilung
der
Einspritzung
vor
Zündung
kann
der
Motorlauf
verbessert
werden:
The
engine
running
can
be
improved
by
the
division
of
the
injection
ahead
of
the
ignition:
EuroPat v2
Durch
die
Aufteilung
auf
Teilsubstrate
lassen
sich
diese
Nachteile
vermeiden.
These
disadvantages
can
be
avoided
by
virtue
of
the
division
between
partial
substrates.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
können
Verluste
durch
die
Aufteilung
der
Reaktionen
wieder
kompensiert
werden.
In
this
way
losses,
which
stem
from
the
distribution
of
the
reactions
can
be
compensated.
EuroPat v2
Durch
die
Aufteilung
der
Administrationsaufgaben
entlasten
Sie
einzelne
Administratoren.
By
splitting
the
administration
tasks
you
relieve
individual
administrators.
CCAligned v1
Durch
die
vorgenommene
Aufteilung
der
Funktionalität
besitzt
das
gesamte
Steuergerät
eine
geringere
Komplexität.
The
implemented
division
of
the
functionality
makes
the
entire
control
device
less
complex.
EuroPat v2
Die
Baugröße
wird
durch
die
Aufteilung
der
Kartenschächte
auf
drei
Seiten
erreicht.
The
size
is
achieved
by
spreading
the
four
slots
across
three
sides
of
the
frame.
ParaCrawl v7.1
Eine
schnelle
Orientierung
ist
dabei
durch
die
Aufteilung
in
Tabs
garantiert.
Quick
orientation
is
guaranteed
by
dividing
tabs.
ParaCrawl v7.1
Könnte
sie
durch
die
Aufteilung
bestimmter
großen
Tabellen
in
mehrere
kleinen
verbessert
werden?
Could
it
be
improved
by
splitting
certain
large
tables
into
several
smaller
ones?
ParaCrawl v7.1
Feld
10:
Empfänger
der
(durch
die
Aufteilung
erhaltenen)
Partie
in
der
Europäischen
Gemeinschaft.
Box
10:
consignee
of
the
batch
(obtained
from
the
splitting)
in
the
European
Community.
DGT v2019
Für
landwirtschaftliche
Produkte
gelten
bestimmte
Kontingente,
die
durch
Aufteilung
des
ehemaligen
Globalkontingents
zustande
gekommen
sind.
For
agricultural
products
certain
quotas
apply,
which
arose
from
a
division
of
the
former
overall
quota.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Aufteilung
der
Wäscheleine
in
geschlossene,
einzelne
Seilecke
wird
der
Montageaufwand
verringert.
The
assembly
outlay
is
reduced
by
dividing
the
clothes
line
into
closed
individual
rope
polygons.
EuroPat v2
Diese
zeitliche
Aufeinanderfolge
der
Teil-Lichtbündel
kann
auch
durch
die
Mittel
zur
Aufteilung
erzeugt
werden.
This
temporal
succession
of
the
partial
light
bundles
can
also
be
generated
by
the
means
for
dividing.
EuroPat v2
Durch
die
Aufteilung
des
Luftführungs-Systems
in
zwei
Teilsysteme
kann
man
die
Teilfunktionen
einzeln
beeinflussen.
By
subdividing
the
air
supply
system
into
two
subsystems,
partial
functions
can
be
affected
individually.
EuroPat v2