Übersetzung für "Durch alle instanzen" in Englisch

Er ging durch alle gerichtlichen Instanzen, um seine erfolgreiche Notmaßnahme zu retten.
He went through all judicial instances to save his successful scheme.
ParaCrawl v7.1

Neben Rechtsberatung bieten wir auch die außergerichtliche sowie die gerichtliche Vertretung durch alle Instanzen an.
In addition to legal advice, we offer extra-judicial and judicial representation, in every instance.
CCAligned v1

Auf Wunsch begleiten wir Sie von der klinischen Prüfung durch alle Instanzen bis zur letztendlichen Erstattung.
On request, we will accompany you from the clinical trial through all instances to the final reimbursement.
CCAligned v1

Die Kommission legte einen Vorschlag vor, der dann in die Richtlinie 2002/2/EG mündete, in der in einem Kompromiss mit dem Rat - es lief damals durch alle Instanzen - die offene Deklaration durchgesetzt wurde, nämlich dass mit +/- 15 % die Angabe auf dem Etikett erfolgen und die exakte Zusammensetzung bei Nachfrage kundgetan werden musste.
The Commission presented a proposal, which subsequently became Directive 2002/2/EC. In a compromise with the Council - this went through all the bodies - the Directive pushed through the open declaration, which meant that labels had to state the ingredients with a ± 15% tolerance, and the exact composition had to be provided on request.
Europarl v8

Einer meiner Wählerinnen, deren Lebensgefährte Grieche war, sind Unmengen an Rechnungen über Anwalts- und Prozessgebühren entstanden, und sie musste drei Jahre durch alle Instanzen gehen, um ihre Kinder zurückzubekommen.
One of my constituents with a Greek partner amassed legal bills and had to go through the court system for three years to get her children back.
Europarl v8

Daraus entwickelte sich ein fünfjähriger Rechtsstreit durch alle Instanzen, der erst 2007 mit einem Urteil des Bundesverwaltungsgerichts Leipzig endete, das das im Februar 2007 vom Oberverwaltungsgericht Bautzen gefällte Urteil, wonach die Bürgermeisterwahl von 2002 ungültig war, bestätigte und für rechtens erklärte.
This resulted in a five-year legal battle by all sides that ended with a decision in 2007 by the Federal Administrative Court in Leipzig, that confirmed the decision in February 2007 by the administrative appeals tribunal (Oberverwaltungsgericht) of Bautzen as legal.
WikiMatrix v1

Man hatte ihnen bedeutet, daß diese reiche Kirche sie verklagen und das Vertanen durch alle Instanzen betreiben werde, wenn sie erzählten, was sie wußten.
They had been warned that if they told what they knew this rich church would sue them and pursue them through the courts.
EUbookshop v2

In Konfliktfällen führt Anneka Ruwolt die außergerichtlichen Verhandlungen und – sofern erforderlich – die gerichtlichen Verfahren durch alle Instanzen.
She leads negotiations to settle disputes outside of court or, if necessary, through all judicial instances.
CCAligned v1

Vierzehn Jahre lang waren ihnen Lohnbestandteile wie Überstundenprozente und Schichtzulagen vorenthalten worden, auch dann noch, als sie durch alle Instanzen vor Gericht gewonnen hatten.
For fourteen years parts of their wages, such as overtime bonuses and shift payments had been withheld even after they had won law suits at all levels.
ParaCrawl v7.1

Über Nacht ist die Verifizierung unseres Carnets durch alle Instanzen hindurch tatsächlich erfolgt – Internet macht's möglich.
Over night, the verification of our Carnet has gone through all the authorities – internet makes it possible.
ParaCrawl v7.1

Im Juni haben 129 Zivilorganisationen ihr Besorgnis darüber geäußert, dass während Mexiko "sich in einer immer tieferen Menschenrechtskrise befindet, welche durch alle internationalen Instanzen für Menschenrechte anerkannt wird", sich die Verhandlungen zur "Modernisierung" des globalen Abkommens zwischen Mexiko und der EU beschleunigen.
In June, 129 Mexican civil society organizations expressed their concern that while Mexico "is plunged into an ever deeper human rights crisis recognized by all international human rights bodies", negotiations for "modernization " of the Global Agreement between Mexico and the European Union are speeding up.
ParaCrawl v7.1

Nach vier Jahren Rechtsstreit durch alle US-Instanzen ist Microsofts E-Mail-in-Irland-Klage nun hinfällig – deswegen aber noch längst nicht vom Tisch.
After four years of legal battles running through all US instances, Microsoft‘s email-in-Ireland case is now moot – but the topic is by no means off the table yet.
CCAligned v1

Unbeirrt und schamlos wird das Kräfte-Ungleichgewicht ausgenützt, dass der Rechtsweg durch alle nationalen Instanzen von Betroffenen kaum zu bewältigen ist.
Undeterred and shameless, the forces will be benefited from this imbalance that the legal process is to be managed by all the national authorities of the Affected.
ParaCrawl v7.1

In seiner über 40-jährigen Praxis hat Johannes Zindel zahlreiche Prozesse zu Fragen des unlauteren Wettbewerbs, des Kennzeichenrechts und des Schutzes von geistigen Eigentumsrechten durch alle Instanzen bis zu den höchsten nationalen und internationalen Gerichten geführt und betreut.
In his more than 40-years of practice, Johannes Zindel has litigated multiple cases over unfair competition, trademarks and other IP-rights throughout all court instances up to the highest national and international courts.
ParaCrawl v7.1

Infineon hat den vom Insolvenzverwalter behaupteten Sachverhalt als auch die geltend gemachten Rechtsfolgen bereits vor Einreichung der Klage zurückgewiesen und wird sich gegen diese Klage durch alle gerichtlichen Instanzen zur Wehr setzen.
Infineon had refuted the circumstances alleged and the legal consequences deriving from these already before the action was brought and intends to defend itself vigorously against this action through all stages of the proceedings.
ParaCrawl v7.1

Develey-Geschäftsführer Michael Durach hatte bereits vor dem Urteilsspruch gedroht, man werde sich durch alle Instanzen klagen, wenn Manfred Leo Mautner Markhof wieder auf dem Senfmarkt Fuß fassen wolle.
Develey’s Managing Director, Michael Durach, had already been threatening, before the verdict came known, that they would be complaining through all available channels if ever Manfred Leo Mautner Markhof attempted to enter the mustard trade again.
ParaCrawl v7.1

Beide Themen haben in der Presse hohe Wellen geschlagen: Zunächst einigen sich ARD, ZDF, Unitymedia und Vodafone (zumindest zu großen Teilen) nach jahrelangem Streit durch alle Instanzen auf die Zahlung von Einspeiseentgelten sowie die Verbreitung der Sendungen der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten in Mediatheken.
Both issues have been making headlines in the press: ARD, ZDF, Unitymedia and Vodafone (at least to a large extent) initially agreed (after years of dispute through all instances) on the payment of feed-in fees and the distribution of programmes of public broadcasters in media libraries.
ParaCrawl v7.1

Die Argumente der anderen waren in vielen Gespräche im Wesentlichen immer die folgenden:Man habe im Falle einer Klage ganz persönlich Angst, "erst recht Ärger mit der Polizei" zu bekommen und außerdem komme "am Ende sowieso nichts dabei heraus".Diese Aussagen bestärkten uns in der Absicht, notfalls durch alle Instanzen zu gehen um das Gegenteil zu beweisen und das Vertrauen in den Rechtsstaat und die Demokratie zu stärken.
In many conversations with others the following reasons were given:In the case of a complaint/charge people were afraid of "getting into even more trouble with the police" and worried that "at the end nothing will come of it".These statements encouraged us to go through the courts to prove them wrong and to strengthen people's confidence in democracy and the rule of law.
ParaCrawl v7.1