Übersetzung für "Durch alle instanzen" in Englisch
Er
ging
durch
alle
gerichtlichen
Instanzen,
um
seine
erfolgreiche
Notmaßnahme
zu
retten.
He
went
through
all
judicial
instances
to
save
his
successful
scheme.
ParaCrawl v7.1
Neben
Rechtsberatung
bieten
wir
auch
die
außergerichtliche
sowie
die
gerichtliche
Vertretung
durch
alle
Instanzen
an.
In
addition
to
legal
advice,
we
offer
extra-judicial
and
judicial
representation,
in
every
instance.
CCAligned v1
Auf
Wunsch
begleiten
wir
Sie
von
der
klinischen
Prüfung
durch
alle
Instanzen
bis
zur
letztendlichen
Erstattung.
On
request,
we
will
accompany
you
from
the
clinical
trial
through
all
instances
to
the
final
reimbursement.
CCAligned v1
Die
Kommission
legte
einen
Vorschlag
vor,
der
dann
in
die
Richtlinie
2002/2/EG
mündete,
in
der
in
einem
Kompromiss
mit
dem
Rat
-
es
lief
damals
durch
alle
Instanzen
-
die
offene
Deklaration
durchgesetzt
wurde,
nämlich
dass
mit
+/-
15
%
die
Angabe
auf
dem
Etikett
erfolgen
und
die
exakte
Zusammensetzung
bei
Nachfrage
kundgetan
werden
musste.
The
Commission
presented
a
proposal,
which
subsequently
became
Directive
2002/2/EC.
In
a
compromise
with
the
Council
-
this
went
through
all
the
bodies
-
the
Directive
pushed
through
the
open
declaration,
which
meant
that
labels
had
to
state
the
ingredients
with
a
±
15%
tolerance,
and
the
exact
composition
had
to
be
provided
on
request.
Europarl v8
Einer
meiner
Wählerinnen,
deren
Lebensgefährte
Grieche
war,
sind
Unmengen
an
Rechnungen
über
Anwalts-
und
Prozessgebühren
entstanden,
und
sie
musste
drei
Jahre
durch
alle
Instanzen
gehen,
um
ihre
Kinder
zurückzubekommen.
One
of
my
constituents
with
a
Greek
partner
amassed
legal
bills
and
had
to
go
through
the
court
system
for
three
years
to
get
her
children
back.
Europarl v8
Daraus
entwickelte
sich
ein
fünfjähriger
Rechtsstreit
durch
alle
Instanzen,
der
erst
2007
mit
einem
Urteil
des
Bundesverwaltungsgerichts
Leipzig
endete,
das
das
im
Februar
2007
vom
Oberverwaltungsgericht
Bautzen
gefällte
Urteil,
wonach
die
Bürgermeisterwahl
von
2002
ungültig
war,
bestätigte
und
für
rechtens
erklärte.
This
resulted
in
a
five-year
legal
battle
by
all
sides
that
ended
with
a
decision
in
2007
by
the
Federal
Administrative
Court
in
Leipzig,
that
confirmed
the
decision
in
February
2007
by
the
administrative
appeals
tribunal
(Oberverwaltungsgericht)
of
Bautzen
as
legal.
WikiMatrix v1
Man
hatte
ihnen
bedeutet,
daß
diese
reiche
Kirche
sie
verklagen
und
das
Vertanen
durch
alle
Instanzen
betreiben
werde,
wenn
sie
erzählten,
was
sie
wußten.
They
had
been
warned
that
if
they
told
what
they
knew
this
rich
church
would
sue
them
and
pursue
them
through
the
courts.
EUbookshop v2
In
Konfliktfällen
führt
Anneka
Ruwolt
die
außergerichtlichen
Verhandlungen
und
–
sofern
erforderlich
–
die
gerichtlichen
Verfahren
durch
alle
Instanzen.
She
leads
negotiations
to
settle
disputes
outside
of
court
or,
if
necessary,
through
all
judicial
instances.
CCAligned v1
Vierzehn
Jahre
lang
waren
ihnen
Lohnbestandteile
wie
Überstundenprozente
und
Schichtzulagen
vorenthalten
worden,
auch
dann
noch,
als
sie
durch
alle
Instanzen
vor
Gericht
gewonnen
hatten.
For
fourteen
years
parts
of
their
wages,
such
as
overtime
bonuses
and
shift
payments
had
been
withheld
even
after
they
had
won
law
suits
at
all
levels.
ParaCrawl v7.1
Über
Nacht
ist
die
Verifizierung
unseres
Carnets
durch
alle
Instanzen
hindurch
tatsächlich
erfolgt
–
Internet
macht's
möglich.
Over
night,
the
verification
of
our
Carnet
has
gone
through
all
the
authorities
–
internet
makes
it
possible.
ParaCrawl v7.1
Im
Juni
haben
129
Zivilorganisationen
ihr
Besorgnis
darüber
geäußert,
dass
während
Mexiko
"sich
in
einer
immer
tieferen
Menschenrechtskrise
befindet,
welche
durch
alle
internationalen
Instanzen
für
Menschenrechte
anerkannt
wird",
sich
die
Verhandlungen
zur
"Modernisierung"
des
globalen
Abkommens
zwischen
Mexiko
und
der
EU
beschleunigen.
In
June,
129
Mexican
civil
society
organizations
expressed
their
concern
that
while
Mexico
"is
plunged
into
an
ever
deeper
human
rights
crisis
recognized
by
all
international
human
rights
bodies",
negotiations
for
"modernization
"
of
the
Global
Agreement
between
Mexico
and
the
European
Union
are
speeding
up.
ParaCrawl v7.1
Nach
vier
Jahren
Rechtsstreit
durch
alle
US-Instanzen
ist
Microsofts
E-Mail-in-Irland-Klage
nun
hinfällig
–
deswegen
aber
noch
längst
nicht
vom
Tisch.
After
four
years
of
legal
battles
running
through
all
US
instances,
Microsoft‘s
email-in-Ireland
case
is
now
moot
–
but
the
topic
is
by
no
means
off
the
table
yet.
CCAligned v1
Unbeirrt
und
schamlos
wird
das
Kräfte-Ungleichgewicht
ausgenützt,
dass
der
Rechtsweg
durch
alle
nationalen
Instanzen
von
Betroffenen
kaum
zu
bewältigen
ist.
Undeterred
and
shameless,
the
forces
will
be
benefited
from
this
imbalance
that
the
legal
process
is
to
be
managed
by
all
the
national
authorities
of
the
Affected.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
über
40-jährigen
Praxis
hat
Johannes
Zindel
zahlreiche
Prozesse
zu
Fragen
des
unlauteren
Wettbewerbs,
des
Kennzeichenrechts
und
des
Schutzes
von
geistigen
Eigentumsrechten
durch
alle
Instanzen
bis
zu
den
höchsten
nationalen
und
internationalen
Gerichten
geführt
und
betreut.
In
his
more
than
40-years
of
practice,
Johannes
Zindel
has
litigated
multiple
cases
over
unfair
competition,
trademarks
and
other
IP-rights
throughout
all
court
instances
up
to
the
highest
national
and
international
courts.
ParaCrawl v7.1
Infineon
hat
den
vom
Insolvenzverwalter
behaupteten
Sachverhalt
als
auch
die
geltend
gemachten
Rechtsfolgen
bereits
vor
Einreichung
der
Klage
zurückgewiesen
und
wird
sich
gegen
diese
Klage
durch
alle
gerichtlichen
Instanzen
zur
Wehr
setzen.
Infineon
had
refuted
the
circumstances
alleged
and
the
legal
consequences
deriving
from
these
already
before
the
action
was
brought
and
intends
to
defend
itself
vigorously
against
this
action
through
all
stages
of
the
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Develey-Geschäftsführer
Michael
Durach
hatte
bereits
vor
dem
Urteilsspruch
gedroht,
man
werde
sich
durch
alle
Instanzen
klagen,
wenn
Manfred
Leo
Mautner
Markhof
wieder
auf
dem
Senfmarkt
Fuß
fassen
wolle.
Develey’s
Managing
Director,
Michael
Durach,
had
already
been
threatening,
before
the
verdict
came
known,
that
they
would
be
complaining
through
all
available
channels
if
ever
Manfred
Leo
Mautner
Markhof
attempted
to
enter
the
mustard
trade
again.
ParaCrawl v7.1
Beide
Themen
haben
in
der
Presse
hohe
Wellen
geschlagen:
Zunächst
einigen
sich
ARD,
ZDF,
Unitymedia
und
Vodafone
(zumindest
zu
großen
Teilen)
nach
jahrelangem
Streit
durch
alle
Instanzen
auf
die
Zahlung
von
Einspeiseentgelten
sowie
die
Verbreitung
der
Sendungen
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
in
Mediatheken.
Both
issues
have
been
making
headlines
in
the
press:
ARD,
ZDF,
Unitymedia
and
Vodafone
(at
least
to
a
large
extent)
initially
agreed
(after
years
of
dispute
through
all
instances)
on
the
payment
of
feed-in
fees
and
the
distribution
of
programmes
of
public
broadcasters
in
media
libraries.
ParaCrawl v7.1
Die
Argumente
der
anderen
waren
in
vielen
Gespräche
im
Wesentlichen
immer
die
folgenden:Man
habe
im
Falle
einer
Klage
ganz
persönlich
Angst,
"erst
recht
Ärger
mit
der
Polizei"
zu
bekommen
und
außerdem
komme
"am
Ende
sowieso
nichts
dabei
heraus".Diese
Aussagen
bestärkten
uns
in
der
Absicht,
notfalls
durch
alle
Instanzen
zu
gehen
um
das
Gegenteil
zu
beweisen
und
das
Vertrauen
in
den
Rechtsstaat
und
die
Demokratie
zu
stärken.
In
many
conversations
with
others
the
following
reasons
were
given:In
the
case
of
a
complaint/charge
people
were
afraid
of
"getting
into
even
more
trouble
with
the
police"
and
worried
that
"at
the
end
nothing
will
come
of
it".These
statements
encouraged
us
to
go
through
the
courts
to
prove
them
wrong
and
to
strengthen
people's
confidence
in
democracy
and
the
rule
of
law.
ParaCrawl v7.1