Übersetzung für "Drückt sich" in Englisch

Wann lernt die Kommission, und wie drückt sich das aus?
When will the Commission learn, and how will that be demonstrated?
Europarl v8

Ihr Nichtwissen drückt sich in der niedrigen Wahlbeteiligung aus.
The low turnout at the elections reflects this lack of understanding.
Europarl v8

Kommissarin Bonino drückt sich immer sehr präzise aus.
Commissioner Bonino is known for not mincing her words.
Europarl v8

In dem Protokoll drückt sich symbolisch eine Haltung aus.
Protocol, however, is the symbolic expression of an attitude.
Europarl v8

Geldlich drückt sich ihr Wert nicht einmal in einem Mindestlohn aus.
In monetary terms its value is not even expressed by a minimum wage.
Europarl v8

Wie drückt sich diese Verbesserung in Prozenten aus?
What percentage of these people is variable compensation?
TED2020 v1

Das drückt sich den politischen Bekundungen aus.
It is reflected in the political statements.
TED2020 v1

Er drückt sich sehr korrekt aus.
He expresses himself very correctly.
Tatoeba v2021-03-10

Tom drückt sich nicht gut aus.
Tom doesn't express himself well.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Unruhe drückt sich auf vielfältige Weise aus.
This disquiet is expressed in several ways.
News-Commentary v14

In diesen Strukturen drückt sich die Verfasstheit des Daseins aus.
We come to terms with the question of existence always only through existence itself.
Wikipedia v1.0

Aber wissen Sie, der Nutzen drückt sich in längerer Lebensdauer aus.
But, you know, it has a benefit in terms of future longevity.
TED2020 v1

Liebe drückt sich manchmal in Opfern aus.
Love sometimes expresses itself in sacrifice.
OpenSubtitles v2018

Drückt sich wie ein Gentleman aus.
Talks like a gentleman when he talks, The papers say.
OpenSubtitles v2018

Er drückt sich nur manchmal etwas grob aus.
Sometimes he has a blunt way of putting things.
OpenSubtitles v2018

Ein Tänzer drückt sich mit dem Körper aus und ein Schauspieler mit Worten.
You see, a dancer expresses with his body what an actor does with words.
OpenSubtitles v2018

Das Präsidium drückt sich seit einem Jahr davor, diese Frage zu klären.
The Chair has been trying to avoid answering this question for a year now.
EUbookshop v2

Sie ist acht, sie drückt sich nur aus.
She's just expressing herself.
OpenSubtitles v2018

Bei Kindern drückt sich Schuld ganz unterschiedlich aus.
Guilt in children expresses itself in different ways.
OpenSubtitles v2018

Nicht mal die Königin drückt sich so vornehm aus.
Not even the queen talks like that.
OpenSubtitles v2018

Er drückt sich manchmal komisch aus.
His style can be convoluted.
OpenSubtitles v2018