Übersetzung für "Dringende gründe" in Englisch

Vor dem Hintergrund aller vorstehenden Ausführungen und nach sorgfältiger Beurteilung sämtlicher vorliegenden Daten gelangte der PRAC zum gegenwärtigen Zeitpunkt zu der Auffassung, dass das Nutzen-Risiko-Verhältnis des Arzneimittels nicht länger günstig ist und dass gemäß Artikel 20 der Verordnung (EG) 726/2004 sowie unter Berücksichtigung der in Artikel 116 und 117 der Richtlinie 2001/83/EG dargelegten Gründe dringende Maßnahmen zum Schutz der Patienten erforderlich sind.
In light of all of the above and having carefully assessed all available data, PRAC considered at this stage that the benefit-risk balance of the product is no longer favourable and that urgent measures in accordance with Article 20(3) of Regulation (EC) No 726/2004, taking into account the grounds set out in Articles 116 and 117 of Directive 2001/83/EC, are needed to protect patients.
ELRC_2682 v1

Oer Arbeitgeber muß seine Entscheidung während der Verhandlungsdauer zurückstellen, außer wenn besondere und dringende Gründe vorliegen.
The employer must defer his decision during negotiations, unless diere are specific and urgent reasons.
EUbookshop v2

Geschieht dies nicht, muß er dringende Gründe der öffentlichen Ord nung (34) geltend machen und gegen die Norm ein Schutzklauselverfahren einleiten.
If it fails to do so, it must state imperative reasons involving public order (34) and initiate a procedure against the standard under the safeguard clause.
EUbookshop v2

Der WSA stellt fest, daß ein Mitgliedstaat nach Artikel 9 der Richtlinie 83/189/EWG technische Vorschriften erlassen kann, wenn dringende Gründe im Zusammenhang mit dem Schutz von Leben und Gesundheit von Menschen, Tieren oder Pflanzen dies gebieten.
The ESC notes that under Article 9 of Regulation 83/189 a Member State may prepare technical regulations for urgent reasons relating to the protection of public health, safety or the protection of the life and health of animals and plants.
TildeMODEL v2018

Neben dem offensichtlichen Grund, Transport, gibt es andere dringende Gründe für den Kauf eines Autos?
Besides the obvious reason, transportation, are there any other pressing reasons for buying a car?
ParaCrawl v7.1

Danach konnte das Gericht bis zur Rechtskraft des Urteils einen Unterbringungsbefehl erlassen, wenn dringende Gründe für die Annahme vorhanden waren, dass die nachträgliche Sicherungsverwahrung angeordnet werden würde.
Accordingly, until the judgment was final and non-appealable, the court was permitted to issue a committal order if there were urgent reasons to assume that a retrospective order of preventive detention would be made.
ParaCrawl v7.1

Es mussten dringende Gründe für die Annahme sprechen, daß das Kind an einer nicht behebbaren gesundheitlichen Störung leidet, die so schwer wiegt, daß von der Mutter die Fortsetzung der Schwangerschaft nicht verlangt werden kann.
The issuance of an embryopathic indication required pressing arguments to support the assumption that the child would suffer from an untreatable health disorder that is so grave by its nature that the mother cannot be forced to continue her pregnancy.
ParaCrawl v7.1

Dies sind überzeugende und dringende Gründe für die Regierungen, einzeln und gegebenenfalls gemeinsam tätig zu werden, um den sozialen Zusammenhalt zu fördern und dabei gleichzeitig die Vielfalt zu würdigen, zu schützen und zu schätzen.
These are compelling and urgent reasons for action by Governments individually and, as appropriate, jointly to foster social cohesion while recognizing, protecting and valuing diversity.
ParaCrawl v7.1

Das Wesen zeigte mir einige Dinge von meiner Zukunft, um mich zu überzeugen dass es dringende Gründe für mich gab zurückzukehren.
The being showed me some things from my future to convince me that there were urgent reasons for me to return.
ParaCrawl v7.1

Auch scheinbar dringende Gründe, wie ein drohender Datenverlust oder Sicherheitsprüfungen, für die persönliche Daten angefragt werden, sollten auf keinen Fall beantwortet werden.
Users should never respond to requests for personal information, even if seemingly urgent reasons such as a pending loss of data or security checks are stated.
ParaCrawl v7.1

Aus Sicht der AGF sind weitere grundsätzliche Änderungen am Teilzeit- und Befristungsgesetz (TzBfG) notwendig: Die Ablehnung eines Teilzeitwunsches soll nur dann möglich sein, wenn dem „dringende betriebliche Gründe“ entgegenstehen.
AGF also states that there are more changes needed in the law on part-time: The refusal of the employees wish to reduce the working hours should only be possible on "urgent adverse operational reasons".
ParaCrawl v7.1

Die Präsidentschaft sollte deshalb dringend die Gründe hierfür prüfen.
I think that the Presidency should urgently ascertain the reasons behind this interruption.
Europarl v8

Es gibt keine dringenden betrieblichen Gründe die dagegen sprechen.
There are no urgent operational reasons which may be an argument against it.
ParaCrawl v7.1