Übersetzung für "Disziplinarische maßnahmen" in Englisch
Der
Untersuchungsausschuß
hat
personelle
und
disziplinarische
Maßnahmen
gegen
Beamte
der
Kommission
empfohlen.
The
Committee
of
Inquiry
recommended
individual
disciplinary
measures
against
Commission
civil
servants.
Europarl v8
Ob
man
gegen
Sie
disziplinarische
Maßnahmen
ergreift,
wird
General
Worden
entscheiden.
Whether
disciplinary
action
should
be
taken
against
you...
is
a
matter
for
General
Worden
here.
OpenSubtitles v2018
Möchtest
du,
dass
ich
disziplinarische
Maßnahmen
ergreife...
Do
you
want
me
to
take
disciplinary
action...
OpenSubtitles v2018
Gegen
Sie
wurden
7-mal
disziplinarische
Maßnahmen
verhängt,
seit
Sie
Mitglied
sind.
You've
been
cited
for
disciplinary
infractions
seven
times
in
the
course
of
your
tenure.
OpenSubtitles v2018
Zuwiderhandlung
zieht
hierbei
sofortige
disziplinarische
Maßnahmen
und
möglicherweise
Terminierung
nach
sich.
Violation
of
this
order
will
result
in
immediate
disciplinary
review
and
possible
termination.
ParaCrawl v7.1
Gegen
die
Studierenden
wurden
disziplinarische
Maßnahmen
eingeleitet.
Disciplinary
measures
were
introduced
against
the
students.
ParaCrawl v7.1
Lohnabzüge
als
disziplinarische
Maßnahmen
sind
nicht
zulässig.
Disciplinary
deductions
from
wages
are
not
acceptable.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
er
könnte
die
Abteilung
dazu
drängen,
disziplinarische
Maßnahmen
zu
ergreifen.
I
mean,
he
could
push
the
department
to
take
disciplinary
action.
OpenSubtitles v2018
Solche
Belästigungen
sind
vorübergehend,
aber
ich
kann
disziplinarische
Maßnahmen
durchsetzen,
die
halten
ewig!
Disruptions
like
today
are
temporary,
but
I
can
enforce
disciplinary
measures
that
can
last
forever.
OpenSubtitles v2018
Wie
jedes
andere
Fehlverhalten
zieht
auch
die
Angabe
von
falschen
Berichten
disziplinarische
Maßnahmen
nach
sich.
Like
any
other
misconduct,
intentionally
filing
untruthful
reports
is
likely
to
result
in
disciplinary
action.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
die
Kommission
einmal
so
schnell
wäre,
wenn
es
um
disziplinarische
Maßnahmen
innerhalb
der
Kommission
geht,
wenn
Leute
nicht
nur
irgendwohin
versetzt
würden
oder
irgendwann
in
den
vorzeitigen
Ruhestand
gehen
könnten,
wenn
man
einmal
so
schnell
und
konsequent
bei
Verdachtsmomenten
im
eigenen
Haus
durchgreifen
würde!
I
should
be
delighted
if
the
Commission
were
to
act
equally
rapidly
when
it
is
a
matter
of
disciplinary
measures
within
the
Commission
itself,
if
it
were
not
simply
a
matter
of
just
transferring
people
somewhere
else
or
offering
them
early
retirement,
but
rather
of
acting
equally
rapidly
and
effectively
when
there
are
grounds
for
suspicion
among
its
own
staff.
Europarl v8
Obwohl
ich
mit
der
gestrigen
Demonstration
nicht
einverstanden
bin,
kann
und
werde
ich
nicht
akzeptieren,
daß
disziplinarische
Maßnahmen
gegen
Gewerkschafter
eingeleitet
werden.
While
I
did
not
agree
with
yesterday's
demonstration,
I
cannot
and
will
not
accept
that
disciplinary
action
should
be
taken
against
trade
unionists.
Europarl v8
Das
Problem
besteht
darin,
daß
ich
danach
einen
Brief
des
Parteiführers
erhielt,
in
dem
mir
disziplinarische
Maßnahmen
angedroht
werden.
The
problem
is
that
subsequently
I
received
a
letter
from
the
Labour
Party
Whip,
threatening
disciplinary
action.
Europarl v8
Sie
beginnt
erst
heute
damit,
mehr
als
anderthalb
Jahre,
nachdem
die
zu
beanstandenden
Tatsachen
bekannt
wurden,
und
bisher
wurden
ihrerseits
weder
disziplinarische
Maßnahmen
eingeleitet
noch
wurde
bei
den
zuständigen
Strafinstanzen
Klage
erhoben.
Indeed,
it
has
not
begun
to
do
so
until
today,
more
than
18
months
after
these
deplorable
facts
became
public
knowledge,
although
no
disciplinary
action
has
been
taken
by
the
Commission,
nor
have
these
matters
been
referred
to
the
competent
criminal
courts.
Europarl v8
Ersparen
Sie
mir
bitte,
disziplinarische
Maßnahmen
ergreifen
zu
müssen,
indem
Sie
sich
an
die
Ihnen
offiziell
eingeräumte
Redezeit
halten.
Please
understand,
therefore,
if
I
have
to
take
disciplinary
action
to
keep
you
to
the
time
officially
allocated
to
you
to
speak.
Europarl v8
Jede
vorsätzliche
oder
fahrlässige
Nichteinhaltung
der
Verpflichtungen
aus
dieser
Verordnung
zieht
für
Beamte
oder
sonstige
Bedienstete
der
Europäischen
Gemeinschaften
disziplinarische
Maßnahmen
gemäß
den
Bestimmungen
und
Verfahren
nach
sich,
die
im
Statut
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
oder
in
den
für
die
sonstigen
Bediensteten
geltenden
Beschäftigungsbedingungen
niedergelegt
sind.
Any
failure
to
comply
with
the
obligations
pursuant
to
this
Regulation,
whether
intentionally
or
through
negligence
on
his
or
her
part,
shall
make
an
official
or
other
servant
of
the
European
Communities
liable
to
disciplinary
action,
in
accordance
with
the
rules
and
procedures
laid
down
in
the
Staff
Regulations
of
Officials
of
the
European
Communities
or
in
the
conditions
of
employment
applicable
to
other
servants.
JRC-Acquis v3.0
Gegen
jede
Person,
die
für
eine
Verletzung
der
Sicherheitsvorschriften
dieses
Beschlusses
verantwortlich
ist,
können
disziplinarische
Maßnahmen
gemäß
den
geltenden
Vorschriften
ergriffen
werden.
Any
individual
who
is
responsible
for
a
breach
of
the
security
rules
laid
down
in
this
Decision
may
be
liable
to
disciplinary
action
in
accordance
with
the
applicable
rules
and
regulations.
DGT v2019
Helmer,
das
wäre
für
dich
wahrscheinlich
nicht
die
beste
Art,
hier
Fuß
zu
fassen,
wenn
man
disziplinarische
Maßnahmen
einleiten
würde.
Helmer,
the
best
way
for
you
to
settle
in
here
is
probably
not
by
instigating
disciplinary
proceedings.
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
im
Februar
2004
im
Innenministerium
eingerichteten
Amt
für
die
Untersuchung
von
Menschenrechtsverletzungen
gingen
über
1.000
Beschwerden
ein,
doch
wurden
bisher
nur
in
einem
Fall
disziplinarische
Maßnahmen
gegen
einen
Beamten
ergriffen.
The
Ministry
of
Interior’s
Investigation
Office
has
received
over
1000
complaints
of
human
rights
abuses
since
its
establishment
in
2004,
although
on
only
one
occasion
has
an
investigation
led
todisciplinary
action
being
taken
against
a
public
official.
EUbookshop v2
Betriebliche
Probleme
wie
Aufgabenverteilung,
disziplinarische
Maßnahmen
sowie
Arbeitsbedingungen
und
Aufsichtspflicht
sind
seit
Mitte
der
80er
Jahre
häufiger
die
Ursache
für
Streiks
als
Fragen
der
Entlohnung.
Since
the
mid-1980s
strikes
about
immediate
workplace
issues
such
as
allocation
of
work,
disciplinary
measures
and
working
conditions
and
supervision,
have
outnumbered
strikes
about
pay
issues.
EUbookshop v2
Die
OPRA
ist
befugt,
diesen
Verstößen
nachzugehen
und
ggf.
entsprechende
rechtliche,
disziplinarische
oder
verordnende
Maßnahmen
gegen
Arbeitgeber
oder
Treuhänder
zu
ergreifen.
It
has
the
power
to
investigate
such
breaches
and
take
appropriate
legal,
disciplinary
or
regulatory
action
against
employers
or
trustees,
where
it
is
considered
necessary.
EUbookshop v2