Übersetzung für "Diplomatisches korps" in Englisch
Es
hat
ein
riesiges
diplomatisches
Korps,
und
darin
spiegelt
sich
seine
koloniale
Vergangenheit
wider.
It
has
a
huge
diplomatic
corps
which
reflects
its
colonial
past.
Europarl v8
Ich
muss
sagen,
dass
es
doch
ein
bisschen
verdächtig
ist,
dass
dieser
Bericht
zurückgehalten
wurde,
bis
man
das
irische
Referendum
sicher
in
der
Tasche
hatte
und
alle
Stimmen
ausgezählt
waren,
und
dann
kommt
man
plötzlich
mit
dem
Vorschlag,
überall
auf
der
Welt
diesem
Haus
unterstellte
EU-Botschaften
und
ein
einheitliches
diplomatisches
Korps
einzurichten.
I
have
to
say
there
is
something
a
little
bit
suspicious
about
having
held
back
this
report
until
the
Irish
referendum
was
safely
in
the
bag
and
all
the
votes
counted,
and
then
suddenly
coming
out
with
a
proposal
to
have
EU
embassies
around
the
world
answerable
to
this
House
and
a
single
European
diplomatic
corps.
Europarl v8
Der
Europäische
Auswärtige
Dienst
(EAD)
ist
nun
soweit,
ein
funktionsfähiges
diplomatisches
Korps
zu
werden.
The
European
External
Action
Service
(EEAS)
is
now
well
set
to
become
an
operational
diplomatic
corps.
Europarl v8
Yves,
Ihr
Team,
Ihre
Minister
und
auch
Ihr
politisches
und
diplomatisches
Korps
haben
hervorragende
Arbeit
geleistet.
Yves,
your
team,
your
ministers,
and
also
your
political
and
diplomatic
corps
have
done
a
fantastic
job.
Europarl v8
Die
europäischen
Meinungsverschiedenheiten
zum
Thema
Irak
haben
uns
deutlich
vor
Augen
geführt,
dass
wir
nicht
in
der
Lage
sind,
in
sicherheitspolitischen
Fragen
mit
einer
Stimme
zu
sprechen,
und
dennoch
sollten
wir
nicht
vergessen,
dass
Europa
über
eine
gemeinsame
Handelspolitik,
eine
gemeinsame
Entwicklungspolitik
sowie
über
ein
gerade
entstehendes
diplomatisches
Korps
in
Form
der
Kommissionsbüros
in
aller
Welt
verfügt.
Europe's
divisions
over
Iraq
have
been
a
stark
reminder
of
our
failure
to
speak
with
one
voice
on
security
policy,
and
yet
we
should
not
forget
that
Europe
does
have
a
single
trade
policy,
a
common
development
policy
and
an
embryonic
European
diplomatic
corps
in
the
form
of
the
Commission's
offices
around
the
world.
Europarl v8
Sie
zeigen
die
Buchstaben
CD
(Diplomatisches
Korps)
oder
AT
(Attaché)
gefolgt
von
maximal
vier
Ziffern.
The
two
letters
are
either
CD
(for
Corps
Diplomatique)
or
AT
(for
Attaché).
Wikipedia v1.0
Herr
Präsident,
die
Fraktion
der
Liberalen
unterstreicht
ausdrücklich,
dass
es
hier
nicht
darum
geht,
ein
einzelnes
diplomatisches
Korps
zu
schaffen,
das
die
außenpolitischen
Dienste
der
Mitgliedstaaten
ersetzen
soll.
Mr
President,
we
in
the
group
of
the
European
Liberal,
Democrat
and
Reform
Party
set
great
store
by
the
fact
that
this
is
not
an
attempt
to
set
up
a
single
diplomatic
corps
to
replace
the
Member
States'
external
services.
Europarl v8
Rom
ist
eine
besonders
privilegierte
Stadt,
weil
sie
über
ein
zwei-,
ja,
dreifaches
Diplomatisches
Korps
verfügt.
Rome
is
a
particularly
privileged
city
because
it
has
a
dual,
even
a
treble
diplomatic
corps.
ParaCrawl v7.1
Der
diplomatische
Korps
der
Europäischen
Union
hat
die
nationalen
Dienste
bereits
verdrängt.
The
European
Union's
diplomatic
corps
has
already
squeezed
out
the
national
services.
Europarl v8
Ich
bin
überrascht,
dass
du
nicht
dem
diplomatischen
Korps
beigetreten
bist.
Surprised
you
didn't
go
into
the
diplomatic
corps.
OpenSubtitles v2018
Das
Auto
wurde
an
Mitglieder
des
diplomatischen
Korps
geleast.
The
car's
leased,
part
of
a
fleet
service
that
services
the
diplomatic
counsel
corps.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
in
der
Ausbildung
fürs
diplomatische
Korps.
I
am
a
Diplomatic
Corps
trainee.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
das
diplomatische
Korps
der
EU.
It
acts
as
the
EU's
diplomatic
service.
ParaCrawl v7.1
Einen
Gedanken
besonderer
Ehrerbietung
richte
ich
an
das
Diplomatische
Korps.
I
address
a
special
respectful
thought
to
the
Diplomatic
Corps.
ParaCrawl v7.1
Der
EAD
ist
das
diplomatische
Korps
der
Europäischen
Union.
The
EEAS
is
the
European
Union's
diplomatic
corps.
ParaCrawl v7.1
Versammlung
mit
dem
diplomatischen
Korps,
um
die
Prioritäten
der
Regierung
zu
erläutern.
Conference
with
the
diplomatic
corps
this
morning
on
government
priorities.
ParaCrawl v7.1
Nach
über
50
Jahren
europäischer
Integration
wird
jetzt
das
erste
wirkliche
diplomatische
Korps
der
Union
geschaffen.
After
over
50
years
of
European
integration,
the
Union's
first
real
diplomatic
corps
is
now
being
created.
Europarl v8
Die
beim
luxemburgischen
Staatschef
akkreditierten
Vertreter
des
diplomatischen
Korps
werden
ebenfalls
Blumengebinde
vor
dem
Denkmal
ablegen.
Members
of
the
diplomatic
corps
accredited
to
the
Grand
Duchy's
Head
of
State
will
also
place
flowers
in
front
of
the
monument.
ELRA-W0201 v1
Alajos
Károlyi
trat
dem
österreichischen
Diplomatischen
Korps
bei
und
war
erfolgreich
in
den
verschieden
Hauptstädten
Europas.
Alajos
Károlyi
entered
the
Austrian
diplomatic
service,
and
was
attached
successively
to
embassies
at
various
European
capitals.
Wikipedia v1.0
Er
gehört
zum
diplomatischen
Korps.
He
belongs
to
the
diplomatic
corps.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
haben
eine
große
ausländische
Bevölkerungsgruppe
und
eines
der
größten
diplomatischen
Korps
der
Welt.
We
have
a
large
foreign
population
and
one
of
the
world’s
largest
consular
corps.
News-Commentary v14
Der
Dienst
im
diplomatischen
Korps
wurde
als
ein
besonders
rentables
„Lehen“
angesehen.
Administering
the
diplomatic
corps
was
regarded
as
an
especially
profitable
fiefdom.
WikiMatrix v1
Die
Planungen
für
die
Reise
des
Bundespräsidenten
mit
dem
diplomatischen
Korps
nach
Rheinland-Pfalz
haben
sich
geändert.
Plans
for
the
official
tour
by
the
Federal
President
and
the
Diplomatic
Corps
to
the
Rhineland-Palatinate
region
of
Germany
have
changed.
ParaCrawl v7.1
Gern
machte
er
sich
dabei
auch
über
das
Diplomatische
Korps
und
das
State
Department
lustig.
Behind
them
lay
a
vein
of
derision
of
the
diplomatic
corps
and
of
the
State
Department
itself.
ParaCrawl v7.1
Der
Botschafter
des
Malteserordens,
Giulio
di
Lorenzo
Badia,
spricht
im
Namen
des
diplomatischen
Korps.
The
Order
of
Malta's
Ambassador
Giulio
di
Lorenzo
Badia
speaks
on
behalf
of
the
diplomatic
corps
ParaCrawl v7.1
Seine
Ansprachen
beim
Neujahrsempfang
für
das
Diplomatische
Korps
sind
ein
wahrer
Beitrag
zu
einer
systematischen
Friedenserziehung.
His
addresses
to
the
diplomatic
corps,
at
the
beginning
of
each
year,
contribute
to
a
true
systematic
education
for
peace.
ParaCrawl v7.1
Der
Europäische
Auswärtige
Dienst
(EAD)
ist
das
diplomatische
Korps
der
Europäischen
Union.
The
European
External
Action
Service
(EEAS)
is
the
European
Union's
diplomatic
corps.
ParaCrawl v7.1
Alle
Abgeordneten,
sowie
Vertreter
der
Regierung,
des
diplomatischen
Korps
und
religiösen
Gemeinschaften
werden
eingeladen.
All
MPs,
representatives
of
the
Government,
diplomatic
corps
and
religious
communities
will
be
invited.
ParaCrawl v7.1
Diesbezüglich
möchte
ich
mich
auf
einen
Aspekt
des
Berichts
konzentrieren,
der
uns
in
schwierige
Verhandlungen
verwickelt
hat:
die
Frage
der
geografischen
Ausgewogenheit
in
der
Zusammensetzung
des
europäischen
diplomatischen
Korps.
In
that
respect,
I
would
like
to
focus
on
an
aspect
of
the
report
that
has
involved
us
in
difficult
negotiations:
the
issue
of
geographical
balance
in
the
composition
of
the
European
diplomatic
corps.
Europarl v8
Auch
das
Thema
des
Multilateralismus
in
der
EU
ist
wichtig,
und
ebenso
die
Notwendigkeit,
im
Hinblick
auf
die
verschiedenen
strategischen
Zusammenhänge
immer
angemessen
vertreten
zu
sein
und
die
Vorteile
des
neuen
EAD
zu
nutzen,
des
europäischen
diplomatischen
Korps,
welches
nun
endlich
Wirklichkeit
geworden
ist.
Also
important
is
the
EU
multilateralism
issue
and
the
need
to
be
always
well
represented
in
the
different
strategic
contexts,
taking
advantage,
in
particular,
of
the
new
EEAS,
the
European
diplomatic
corps
that
has
finally
become
a
reality.
Europarl v8
Die
Kolleginnen
und
Kollegen
aus
den
sogenannten
alten
Ländern
behaupten,
dass
das
diplomatische
Korps
der
EU,
das
gerade
zusammengestellt
wird,
nur
die
Besten
der
Besten
rekrutieren
sollte,
und
die
Anstellung
sollte
auf
Grundlage
der
Kenntnisse
und
der
Erfahrung
("merit
only")
erfolgen,
während
wir,
als
Abgeordnete
aus
den
neuen
Ländern,
die
Aufmerksamkeit
darauf
gerichtet
haben,
dass
es
auch
in
unseren
Ländern
keinen
Mangel
an
hervorragenden
Fachleuten
gibt,
aber
dass
die
zehn
neuen
Länder,
obwohl
sechs
Jahre
seit
dem
Beitritt
vergangen
sind,
immer
noch
in
den
Strukturen
der
Union
stark
unterrepräsentiert
sind.
Fellow
Members
from
what
are
known
as
the
old
countries
argued
that
the
EU
diplomatic
corps
which
is
just
being
set
up
should
recruit
the
best
of
the
best,
and
that
recruitment
should
be
based
only
on
the
criteria
of
candidates'
knowledge
and
experience
(merit
only),
while
as
Members
from
the
new
countries,
we
drew
attention
to
the
fact
that
in
our
countries,
too,
there
is
no
shortage
of
superb
professionals,
but
that
despite
the
passing
of
six
years
from
accession,
the
10
new
countries
are
still
strongly
under-represented
in
Union
structures.
Europarl v8