Übersetzung für "Differenzierte betrachtungsweise" in Englisch
Die
Kommission
bittet
um
eine
differenzierte
Betrachtungsweise.
The
Commission
begs
to
differ.
Europarl v8
Die
Aussage
von
Joe
S.
erhellt
die
historische
Situation
und
ermöglicht
eine
differenzierte
Betrachtungsweise.
The
testimony
of
Joe
S.
lightens
the
historic
situation
and
allows
a
differentiating
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Krieg
ist
normalerweise
nicht
die
Zeit
für
eine
differenzierte
Betrachtungsweise,
für
erhöhte
Sensibilität,
für
eine
vernünftige
Mischung
von
Ratio
und
Emotion.
War
is
not
normally
the
time
for
taking
a
nuanced
view,
for
heightened
sensibilities,
for
a
sensible
mixture
of
reason
and
emotion.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
diejenigen
Mitglieder
des
Hauses
um
eine
etwas
differenzierte
Betrachtungsweise
bitten,
die
den
Standpunkt
vertreten,
wir
müssten
uns
bereits
jetzt
auf
der
Grundlage
von
Mutmaßungen
darauf
festlegen,
dass
die
Europäische
Union
moralisch
verpflichtet
sei,
Guantánamo-Häftlinge
aufzunehmen,
weil
einige
Mitgliedstaaten
möglicherweise
in
deren
unrechtmäßige
Verbringung
verstrickt
waren.
I
also
beg
to
differ
with
those
fellow
Members
who
believe
that
we
should
already
make
pledges
on
the
basis
of
the
assumption
that
the
European
Union
is
morally
obliged
to
do
so,
because
some
countries
could
possibly
have
been
involved
in
the
transport
of
inmates
to
Guantánamo.
Europarl v8
Bei
der
seitens
der
Kommission
angestrebten
Koordinierung
der
Forschungspolitiken
der
Mitgliedstaaten
empfiehlt
der
Ausschuss
eine
differenzierte
Betrachtungsweise.
As
regards
the
coordination
of
the
Member
States'
research
policies
aimed
at
by
the
Commission,
the
Committee
recommends
a
differentiated
approach.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
differenzierte
Betrachtungsweise
erschien
jedoch
nur
für
Erzeugnisse
vertretbar,
die
nach
ihrer
Beschaffenheit
für
eine
kalorienbewußte
Ernährung
reLevant
sein
können.
Such
a
differentiated
standpoint,
however,
has
seemed
justifiable
only
for
those
products
which
may
be
relevant
to
a
calorie-controlled
diet
as
a
result
of
their
characteristics.
EUbookshop v2
Eine
solche
differenzierte
Betrachtungsweise
erschien
jedoch
nur
für
Erzeugnisse
vertretbar,
die
nach
ihrer
Beschaffenheit
für
eine
kalorienbewußte
Ernährung
relevant
sein
können.
Such
a
differentiated
standpoint,
however,
has
seemed
justifiable
only
for
those
products
which
may
be
relevant
to
a
calorie—controlled
diet
ae
a
result
of
their
characteristics.
EUbookshop v2
Bhaktivedanta
Swamis
Kindheit
und
frühe
Adoleszenz
besitzen
-
das
ergibt
die
Durchsicht
seiner
eigenen
Aussagen
-
keinen
direkten
Einfluß
auf
seine
differenzierte
Betrachtungsweise
der
christlichen
Religion.
Bhaktivedanta
SwamiÂ
?s
childhood
and
early
adolescence
-
this
yields
the
examination
of
his
own
statements
-
had
no
direct
influence
on
his
subtly
differentiated
view
of
the
Christian
religion.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Politik-
und
Programmgestaltung
ist
eine
nach
Branchen
und
Regionen
differenzierte
Betrachtungsweise
unabdingbar
(Renner
u.a.
2008).
It
is
essential
that
policies
and
programmes
are
designed
using
an
approach
that
is
differentiated
according
to
sectors
and
regions
(Renner
et
al,
2008).
ParaCrawl v7.1
Hier
empfiehlt
der
Ausschuss
eine
differenziertere
Betrachtungsweise.
Here
the
Committee
recommends
a
more
flexible
approach.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
noch
einen
weiteren,
mehr
technischen
Grund,
der
eine
differenziertere
Betrachtungsweise
erfordert.
There
is
another,
more
technical
reason,
involving
some
subtle
points.
Europarl v8
Der
neue
Gemeinschaftsrahmen
für
staatliche
Beihilfen
für
FuEuI50,
der
am
1.
Januar
2007
in
Kraft
getreten
ist,
folgt
insofern
der
Logik
des
„Aktionsplans
Staatliche
Beihilfen“,
als
er
zum
einen
neue
Beihilfearten
für
Innovationszwecke
zulässt
und
zum
anderen
eine
differenziertere
wirtschaftliche
Betrachtungsweise
für
große
Beihilfesummen
vorsieht.
The
new
Community
Framework
for
State
aid
for
R
&
D
&
I50,
which
entered
into
force
on
1
January
2007,
follows
the
logic
of
the
SAAP
by,
on
the
one
hand,
allowing
for
new
types
of
aid
for
innovation
purposes
whilst,
on
the
other
hand,
introducing
a
more
refined
economic
approach
for
large
sums
of
aid.
TildeMODEL v2018
Hier
empfiehlt
der
Ausschuss
eine
differenziertere
Betrachtungsweise,
in
der
besser
zwischen
solchen
Regionen
in
der
EU,
in
denen
Wasserknappheit
ein
dominierendes
Problem
ist,
und
Regionen,
in
denen
ausreichende
Regenfälle
und
eine
ausreichende
Wasserversorgung
vorhanden
sind,
unterschieden
wird.
Here
the
Committee
recommends
a
more
flexible
approach
better
distinguishing
between
those
regions
within
the
EU
where
water
shortages
are
a
serious
major
problem
and
those
regions
where
rainfall
and
water
supply
are
ample
and
sufficient.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
mittlerweile
differenzierten
Betrachtungsweise
von
Nahrungacholesterin
bestehen
von
nationalen
Expertenkommitees,
z.
B.
Deutsche
Gesellschaft
für
Ernährung,
Nutrition
Research
Council
der
USA,
Empfehlungen,
auch
für
die
Allgemeinbevölkerung,
die
tägliche
Cholesterinzufuhr
auf
300
mg
zu
begrenzen.
Despite
the
current
differences
in
the
ways
of
viewing
dietary
cholesterol,
recommendations
of
national
committees
of
experts,
e.g.
Deutsche
Gesellschaft
fur
Ernahrung,
US
Nutrition
Research
Council,
exist,
also
for
the
general
population,
limiting
the
daily
cholesterol
intake
to
300
mg.
EuroPat v2
Daß
hier
aber
eine
differenziertere
Betrachtungsweise
notwendig
ist,
haben
die
Untersuchungen
zur
Herstellung
von
fotografischen
Schichtträgermaterialien
gezeigt.
The
investigations
for
the
production
of
photographic
coating
support
materials
have
shown
that,
however,
a
more
discriminating
approach
is
necessary
in
this
context.
EuroPat v2
Die
Erfindung
basiert
vielmehr
auf
einer
differenzierten
Betrachtungsweise,
nach
der
sich
die
Gesamtleistung
vor
allem
aus
den
folgenden
drei
Leistungskomponenten
zusammensetzt:
Instead,
the
invention
is
based
on
a
differentiated
perspective
according
to
which
the
overall
output
is
composed
primarily
of
the
following
three
output
components:
EuroPat v2
Die
differenziertere
Betrachtungsweise
auf
diese
kunsthistorisch
wichtige
Periode
ist
vor
allem
im
deutschen
Sprachraum
erkenntnisfördernd,
wo
die
Rezeption
der
französischen
Kunst
einseitig
verlaufen
ist.
This
more
nuanced
perspective
on
a
key
period
in
art
history
is
an
especially
useful
corrective
to
perceptions
in
the
German-speaking
world,
where
the
reception
afforded
to
French
art
has
hitherto
been
rather
one-sided.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
differenzierten
Betrachtungsweise
kann
dann
auch
der
Sachverhalt
eine
sinnvolle
Einordnung
erfahren,
daß
beispielsweise
Religionen
mit
eher
dualistischer
Wirklichkeitsdeutung
selbst
Säkularisierungsprozesse
auslösen.
By
that
differentiated
approach
then
also
the
fact
that
for
instance
religions
with
a
rather
dualistic
interpretation
of
reality
themselves
trigger
secularization
processes
can
get
a
sensible
explanation.
ParaCrawl v7.1
Der
Umgang
mit
Menschen
und
mit
gesellschaftlichen
Problemstellungen
erfordert
jedoch
eine
breitere,
differenzierter
Betrachtungsweise,
was
eingefleischten
Naturwissenschaftlern
oftmals
Mühe
bereitet.
However,
dealing
with
human
beings
and
the
problems
of
society
requires
a
broader,
more
differentiated
approach,
which
is
often
difficult
for
dedicated
natural
scientists.
ParaCrawl v7.1