Übersetzung für "Diese problematik" in Englisch

Diese ganze Problematik hat auch "Marco Polo II" zu spüren bekommen.
Marco Polo II has also felt the impact of all these problems.
Europarl v8

Deshalb habe ich mich bei meiner Stellungnahme vorwiegend auf diese Problematik bezogen.
I have therefore mainly addressed this problem area in my opinion.
Europarl v8

Diese Problematik gibt Anlass zu großer Sorge.
This is a subject that gives great concern.
Europarl v8

Diese Problematik betrifft ganz offensichtlich nicht nur die Europäische Union.
It is obvious that this problem does not affect only the European Union.
Europarl v8

Wenn das auf etwas zutrifft, dann auf diese strittige, vielschichtige Problematik.
If that is true about anything, it is true about this controversial, complex subject.
Europarl v8

Ich weiß, daß auch der Kommissar diese Problematik sehr gut kennt.
I know that the Commissioner is very familiar with this matter.
Europarl v8

Ich weiß, daß diese Problematik gewaltige politische Ausmaße annimmt.
I am aware that this issue is gaining extraordinary political proportions. This is how the situation stands.
Europarl v8

Diese Problematik wurde bereits von einigen Rednern verschiedener Fraktionen angesprochen.
Some of the speakers from the different groups have already referred to this problem.
Europarl v8

In Rumänien weiß man nach wie vor sehr wenig über diese Problematik.
In Romania, there is still a great deal unknown about this issue.
Europarl v8

Diese Problematik ist innerhalb der Europäischen Union sehr real.
This is a very real problem for the European Union.
Europarl v8

Der Bericht Walter geht auf diese Problematik ein.
The Walter report explores this problem.
Europarl v8

Die ganze Subsidiaritätsdebatte zeigt diese Problematik.
The whole debate on subsidiarity demonstrates this problem.
Europarl v8

Damit würden wir sehr angemessen auf diese Problematik antworten.
That seems to be a very appropriate way of dealing with this problem.
Europarl v8

Die Gemeinsame Agrarpolitik hat auf diese Problematik keine passenden Antworten gegeben.
The common agricultural policy has not provided an adequate response to this problem.
Europarl v8

Diese Problematik bereitet allen Ausschussmitgliedern große Sorge.
This has been of major concern to all the members of the committee.
Europarl v8

In dieser Mitteilung werden Sie ein viel nuancierteres Herangehen an diese Problematik bemerken.
You will see in this communication a much more nuanced approach to this whole issue.
Europarl v8

Mir liegt diese Problematik am Herzen.
As a former environment minister in my country, I am sensitive to this question.
Europarl v8

Wir werden diese Problematik sehr aufmerksam beobachten.
We are going to monitor this subject very closely.
Europarl v8

Man muss sagen, dass diese Problematik lange Jahre sträflich vernachlässigt wurde.
If the truth be told, this problem was criminally neglected for years.
Europarl v8

Auf diese Problematik gilt es eine gemeinsame und solidarische Antwort zu finden.
Our response to this issue has to be a joint one, based on solidarity.
Europarl v8

Diese Problematik bereitet mir in Irland gerade zum jetzigen Zeitpunkt besondere Sorgen.
I am particularly sensitive to the issue in Ireland at this point in time.
Europarl v8

Dennoch prüfen wir diese Problematik im Rahmen der genannten Rechtsvorschriften.
Nonetheless, it is in the context of that legislation that we are looking at the issue.
Europarl v8

Die dem Parlament derzeit vorliegenden Hygieneregelungen gehen ebenfalls auf diese Problematik ein.
This issue is also addressed in the hygiene regulations before Parliament at the moment.
Europarl v8

Wir sind uns also über diese Problematik im Klaren.
So we are aware of these concerns.
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, dass diese Problematik bekannt ist.
At that time I was aware of exactly the kinds of concerns he raised.
Europarl v8

Diese Problematik kann von den bestehenden internationalen Organen besser geklärt werden.
This issue can better be resolved by existing international bodies.
Europarl v8

Damit stellt diese Problematik eine ernste Bewährungsprobe für die Europäische Union selbst dar.
Therefore, this is also a stern test for the European Union itself.
Europarl v8