Übersetzung für "Diese jedoch" in Englisch
Diese
Offenheit
sollte
jedoch
mit
Gegenseitigkeit
und
Achtung
einhergehen.
This
openness
should,
however,
go
hand
in
glove
with
mutuality
and
respect.
Europarl v8
Diese
Lösung
kann
jedoch
nicht
durch
Terroranschläge
oder
bewaffnete
Maßnahmen
erzielt
werden.
This
solution
cannot
be
achieved,
however,
through
terrorist
attacks
or
armed
actions.
Europarl v8
Diese
Unterstützung
muss
jedoch
an
spezifische
Bedingungen
und
Anforderungen
geknüpft
sein.
However,
this
support
must
be
made
conditional
on
specific
terms
and
requirements.
Europarl v8
Bisher
ist
für
diese
Straftaten
jedoch
noch
niemand
zur
Rechenschaft
gezogen
worden.
However,
no
one
has
yet
been
called
to
account
for
these
criminal
offences.
Europarl v8
Die
Richtlinie
über
Pauschalreisen
regelt
jedoch
diese
besondere
Frage
nicht.
However,
the
Package
Travel
Directive
does
not
regulate
this
particular
issue.
Europarl v8
Wie
auch
meinen
vorherigen
Kollegen
haben
mich
diese
jedoch
äußerst
besorgt
gemacht.
However,
I,
like
my
previous
colleague,
are
left
with
an
overriding
sense
of
concern
in
relation
to
these.
Europarl v8
Diese
Aufwertung
erfordert
jedoch
höhere
öffentliche
und
private
Investitionen.
However,
reclassification
requires
increased
public
and
private
investment.
Europarl v8
Diese
Strategie
kann
jedoch
nur
mit
einem
neuen
mehrjährigen
Finanzrahmen
vollständig
umgesetzt
werden.
However,
this
strategy
can
only
be
fully
achieved
if
there
is
a
new
multiannual
financial
framework.
Europarl v8
Diese
Angelegenheit
wird
jedoch
derzeit
im
Parlament
der
Tschechischen
Republik
diskutiert.
The
matter
is
now
under
discussion,
however,
on
the
floor
of
the
Parliament
of
the
Czech
Republic.
Europarl v8
Diese
Solidarität
sollte
jedoch
auch
in
anderen
Sektoren
zum
Tragen
kommen.
This
solidarity
must
also
be
displayed
in
other
sectors.
Europarl v8
Diese
Überarbeitung
betrifft
jedoch
alle
Aspekte
der
Verordnung.
But
that
review
will
relate
to
all
aspects
of
the
regulation.
Europarl v8
Diese
Hürde
ist
jedoch
nicht
so
hoch,
wie
man
glaubt.
This
barrier
is
not
as
solid
as
is
believed.
Europarl v8
Durch
die
Technologie
werden
diese
Probleme
jedoch
minimiert.
But
technology
is
minimizing
those
problems.
Europarl v8
Aufgrund
der
BSE-Vorfälle
hat
die
Kommission
diese
Ausnahme
jedoch
für
hinfällig
erklärt.
However,
the
mad
cow
affair
has
led
the
Commission
to
remove
this
derogation.
Europarl v8
Die
Hauptverantwortung
für
diese
Dummheit
trägt
jedoch
die
Kommission.
But
it
is
the
Commission
which
is
primarily
responsible
for
this
blunder.
Europarl v8
Diese
Länder
jedoch
befinden
sich
in
einer
ganz
besonderen
Situation.
But
the
situation
in
these
countries
is
very
unusual.
Europarl v8
Diese
Zusammenarbeit
muß
jedoch
auf
zwischenstaatlicher
Ebene
erfolgen.
Cooperation
should,
however,
be
intergovernmental.
Europarl v8
Diese
Darlehensaufnahme
muss
jedoch
bei
der
Zentralbank
eingetragen
werden.
Such
borrowings
have
however
to
be
registered
with
the
Central
Bank.
DGT v2019
Diese
Fristen
würden
jedoch
nicht
im
vorliegenden
Verfahren
gelten.
It
states
that
such
deadlines
do
not
apply
to
the
present
proceedings.
DGT v2019
Diese
Vorschüsse
können
jedoch
erst
ab
dem
16.
Oktober
2005
gezahlt
werden.
However,
payment
of
these
advances
may
only
be
made
from
16
October
2005.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
diese
Frist
jedoch
auf
30
Monate
verlängern.“
However,
Member
States
may
extend
the
above
time-limit
to
30
months.’
DGT v2019
Diese
Parteien
übermittelten
jedoch
keine
neuen
Informationen
oder
Beweise
hierfür.
These
parties
did
not,
however,
come
forward
with
new
information
or
evidence
in
this
matter.
DGT v2019
Im
Rahmen
der
Untersuchung
konnten
diese
Behauptungen
jedoch
nicht
bestätigt
werden.
However,
the
investigation
could
not
confirm
these
allegations.
DGT v2019
Diese
Einfuhren
können
jedoch
über
Belgien
erfolgen.
However,
those
imports
may
take
place
in
Belgium.
DGT v2019
Diese
Debatten
umfassen
jedoch
nicht
die
Diskussionen
der
politischen
Fraktionen.
However,
these
debates
do
not
include
political
group
debates.
Europarl v8
Diese
Verschiebung
kann
jedoch
in
keinem
Fall
als
zufriedenstellend
angesehen
werden.
For
all
that,
this
postponement
cannot
be
considered
satisfactory
by
any
means.
Europarl v8
Diese
Lösung
muss
jedoch
fair
gegenüber
allen
anderen
Mitgliedstaaten
sein.
However,
this
solution
must
be
a
fair
one
for
all
the
other
Member
States.
Europarl v8
Die
Hamas
hat
diese
Einrichtungen
jedoch
missbraucht.
However,
Hamas
misused
these
facilities.
Europarl v8
Diese
Leitlinien
sind
jedoch
auch
ein
sehr
realistischer
erster
Schritt.
However,
these
guidelines
are
also
a
very
realistic
first
step.
Europarl v8
Angesichts
der
Dringlichkeit
der
Situation
müssen
wir
diese
Strategie
jedoch
umsetzen.
However,
bearing
in
mind
the
urgency
of
the
situation,
we
must
implement
this
strategy.
Europarl v8