Übersetzung für "Diese gegebenheit" in Englisch
Diese
regionale
Gegebenheit
müssen
wir
akzeptieren
und
den
Begriff
im
EU-Recht
verankern.
We
have
to
accept
this
regional
fact
and
enshrine
the
term
in
EU
law.
Europarl v8
Diese
geologische
Gegebenheit
war
von
großer
praktischer
Bedeutung
für
Erlangen.
This
geological
condition
was
of
great
practical
importance
for
Erlangen.
WikiMatrix v1
Diese
historische
Gegebenheit
hat
sich
im
Laufe
der
Zeit
zu
einem
Volksfest
entwickelt.
This
historical
situation
grew
over
time
into
a
folk
festival.
WikiMatrix v1
Diese
Gegebenheit
erfordert
einen
extrem
grossen
Dynamikbereich
vom
Verhältnis
Sehwinkel
/
erzielbare
Winkelauflösung.
This
condition
requires
an
extremely
wide
dynamic
range
of
the
ratio
of
visual
angle/producible
angular
resolution.
EuroPat v2
Diese
Gegebenheit
erfordert
eine
Reflexion
über
die
Verwaltung
jener
Klöster
Westafrikas.
This
demands
a
reflection
on
the
management
of
monasteries
in
West
Africa.
ParaCrawl v7.1
Diese
physikalische
Gegebenheit
kann
genutzt
werden,
die
Gefahr
des
Druckstoßes
zu
reduzieren.
This
physical
characteristic
can
be
utilised
to
reduce
the
risk
of
surge
pressure.
ParaCrawl v7.1
Das
folgende
Beispiel
demonstriert
diese
Gegebenheit:
The
following
example
demonstrates
this.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Gegebenheit
zu
kompensieren
wird
eine
Dimmkurve
nach
dem
DALI
Standard
verwendet.
To
compensate
this
drawback,
a
dimming
curve
according
to
the
DALI
standard
is
used.
ParaCrawl v7.1
Diese
politische
Gegebenheit
betrifft
die
Vereinigten
Staaten
ebenso,
und
sie
müßten
ihr
dementsprechend
Rechnung
tragen.
This
is
a
point
which
Mrs
Squarcialupi
made
in
her
contribution.
tion.
EUbookshop v2
Diese
Gegebenheit
trat
noch
mehr
hervor,
als
der
Peso
durch
den
Escudo
1960
ersetzt
wurde.
This
reality
was
even
more
pronounced
when
the
peso
was
replaced
by
the
escudo
in
1960.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gegebenheit
ermöglicht
den
Besuchern
innerhalb
der
breitgefächerten
Fachmesse
eine
schnelle
Orientierung
innerhalb
der
zerstörungsfreien
Werkstoffprüfung.
For
visitors
this
circumstance
allowed
a
quick
overview
and
orientation
within
the
non-destructive
testing
sector.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gegebenheit
muss
akzeptiert
werden
und
es
kann
zum
Beispiel
hier
kein
großer
Schrank
aufgestellt
werden.
This
reality
must
be
accepted,
and
it
cannot
be
set
up
any
big
closet
here,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Das
folgende
Beispiel
demonstriert
diese
Gegebenheit:
In
einem
Raum
hängt
eine
Glocke.
The
following
example
demonstrates
this.
There
is
a
bell
hanging
in
a
room.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gegebenheit
ist
ein
großer
Erfolg
und
ebnet
den
Weg
zu
anderen
Städten
in
Belgien.
This
deal
was
a
great
success
and
it
opens
the
way
to
other
towns
and
cities
in
Belgium.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
geografische
Gegebenheit
ausnützen
zu
können,
wurden
in
Leogang
neue
Winterwanderwege
geschaffen.
New
winter
walks
have
been
created
in
Leogang
to
make
use
of
these
natural
geographical
highlights.
ParaCrawl v7.1
Die
Erweiterung
kann
sich
zwar
als
Chance
für
Europa
erweisen,
aber
die
Voraussetzung
dafür
ist,
daß
wir
die
Entscheidungsprozesse
an
diese
neue
Gegebenheit
anpassen.
Certainly,
enlargement
could
prove
to
be
an
opportunity
for
Europe,
but
the
condition
for
this
is
that
we
have
to
adapt
the
decision-making
process
to
this
new
order.
Europarl v8
Diese
Gegebenheit
war
Grund
dafür,
dass
diese
zwei
Täler
von
Kardinal
Nicholas
Breakspear,
dem
damaligen
päpstlichen
Legat
für
Skandinavien,
der
Diözese
Stavanger
zugeschlagen
wurden.
In
recognition
of
this,
Cardinal
Nicholas
Breakespear,
who
was
in
Scandinavia
as
papal
legate
in
1153,
included
these
two
valleys
in
the
Diocese
of
Stavanger.
Wikipedia v1.0
Diese
Gegebenheit
in
der
EU
rechtfertigt
nach
Auffassung
des
Ausschusses
die
Aufwertung
eines
spezifischen
Moduls
zur
Verarbeitung
der
Daten
über
KMU.
In
the
Committee's
view,
this
situation
in
the
EU
justifies
the
development
of
a
specific
module
for
processing
data
on
SMEs.
TildeMODEL v2018
Zusammenfassend
lässt
sich
sagen,
dass
der
Vorschlag
dem
Verursacherprinzip
nicht
mehr
zuwiderläuft
als
die
vorherige
Rechtslage
und
man
vor
der
Wahl
steht,
entweder
diese
Gegebenheit
zu
akzeptieren
oder
sich
für
eine
rückwirkende
Verantwortung
mit
allen
beschriebenen
Folgen
zu
entscheiden.
In
summary,
the
proposal
is
no
more
against
the
polluter
pays
principle
than
the
past
legal
situation
and
the
choice
is
either
to
accept
this
historical
bias
or
to
create
a
retroactive
liability
with
all
the
consequences
described
above.
TildeMODEL v2018
In
vorteilhafter
Weiterbildung
der
Erfindung
wird
diese
konstruktive
Gegebenheit
dahingehend
aufgegriffen,
daß
der
Gleitring
Aussparungen
für
den
Eingriff
der
Federzungen
aufweist,
derart,
daß
er
durch
die
Federzungen
während
der
Drehbewegung
des
Tankdeckels
durch
diesen
in
Drehung
versetzbar
ist.
In
an
advantageous
development
of
the
invention,
these
structural
conditions
are
adopted
to
the
effect
that
the
end-face
seal
comprises
recesses
for
engagement
of
the
spring
lugs,
such
that
during
rotation
of
the
tank
cap,
it
can
be
rotated
by
the
latter
by
means
of
the
spring
lugs.
EuroPat v2
Durch
diese
Gegebenheit
wird
erreicht,
daß
durch
das
Lenkerstück
22
und
den
zweiten
Lenker
3
ein
gleichschenkliges
Dreieck
aufgespannt
wird
mit
dem
Effekt,
daß
sich
die
Rotationsaches
40
der
Arbeitsspindel
4
exakt
über
der
Fußgelenkachse
51
des
Fußgelenkes
50
des
kürzeren,
zweiten
Lenkers
3
befindet.
As
a
result
of
this
condition,
owing
to
the
portion
of
the
guide
rod
22
and
the
second
guide
rod
3,
an
isosceles
triangle
is
formed
with
the
effect
that
the
axis
of
rotation
40
of
the
work
spindle
4
is
located
exactly
above
the
base
joint
axis
51
of
the
base
joint
50
of
the
shorter
second
guide
rod
3
.
EuroPat v2
Für
alle
gängigen
Fügeverfahren
wie
z.B.
Schweißen,
Kleben
stellt
diese
Gegebenheit
eine
besondere
Schwierigkeit
dar,
insbesondere
in
Verbindung
mit
den
vorhandenen
Fertigungstoleranzen
der
Bauteile.
This
may
be
a
particular
difficulty
for
all
usual
bonding
processes,
such
as
welding
and
adhesive
bonding,
especially
in
conjunction
with
the
given
production
tolerances
of
the
components.
EuroPat v2
Diese
geometrische
Gegebenheit
kann
aber
gewünschtenfalls
auch
dazu
genutzt
werden,
die
Länge
des
freigegebenen
Öffnungsquerschnittes
durch
Drehen
des
Drehschiebers
17
zu
verändern,
wenn
beispielsweise
Kanten
unterschiedlicher
Breite
beleimt
werden
sollen.
However,
this
geometric
circumstance
can
also
if
desired
be
utilized
for
changing
the
length
of
the
uncovered
opening
cross-section
by
rotation
of
the
rotary
slide
17
if,
for
example,
it
is
intended
to
glue
edges
of
different
widths.
EuroPat v2
Diese
Gegebenheit
könnte
grenznahen
Ballungs
gebieten
nützen,
ihre
Lebensqualität
erhöhen,
die
Personen-
und
Güterverkehrsdienstleistungen
ver
bessern
und
die
Produktion
steigern.
This
could
bring
considerable
benefits
to
border
communities,
in
terms
of
better
quality
of
life,
impro
ved
passenger
and
freight
transport,
and
an
increa
se
in
economic
activity.
EUbookshop v2
Diese
Gegebenheit
wirkt
sich
auch
auf
das
Klima
aus:
Man
spürt
in
Zermatt
schon
den
mediterranen
Einfluss.
This
circumstance
has
also
an
effect
on
the
weather:
in
Zermatt,
one
already
feels
the
Mediterranean
influence.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gegebenheit
kann
einen
mit
dem
Gefühl
zurücklassen,
dass
die
Karte
des
Herzens
bzw.
der
energetische
Transfer
nie
erhalten
wurde.
This
condition
can
leave
one
with
the
sense
that
the
Heart
Map,
or
energetic
transfer,
was
never
received.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Gegebenheit
ist
es
möglich
dass
die
externe
Steuereinrichtung
130,
beispielsweise
gemeinsam
mit
der
per
Datenübertragung
S
verbundenen
internen
Steuereinrichtung
24
der
Buchendfertigungsstraße
6,
an
der
Blockzufuhr
mit
einem
Barcodeleser
ausgestattet
den
Abgleich
und
die
Kontrolle
der
mit
Barcode
versehenen
Buchblocks
3
übernimmt.
As
a
result
of
this,
the
external
control
unit
130
can
take
over
the
comparison
and
control
of
the
book
blocks
3
that
are
provided
with
a
barcode
with
the
use
of
the
sensor
(barcode
reader)
40
provided
at
the
book
block
feeder.
The
external
control
unit
130
may
be
connected
to
the
internal
control
unit
by
the
data
transmission
S
and
thereby
used
together
with
the
internal
control
unit
24
for
the
book
production
line
6
.
EuroPat v2