Übersetzung für "Diese aufgabe zu übernehmen" in Englisch
Damals
stand
die
Wall
Street
bereit,
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
Back
then,
Wall
Street
was
ready
for
the
job.
News-Commentary v14
Die
Kommission
hat
sich
bereit
erklärt,
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
The
Commission
has
stated
that
it
will
take
responsibility
for
this
task.
TildeMODEL v2018
Die
Stelle
eignet
sich
in
besonderem
Maße
dazu,
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
The
Body
is
particularly
well
placed
to
undertake
this
task.
TildeMODEL v2018
Die
Ad-hoc-Gruppe
Kommunikation
wurde
beauftragt,
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
The
Ad
Hoc
Communication
Group
was
asked
to
take
this
dossier
forward.
TildeMODEL v2018
Eine
zentrale
Stelle
sollte
daher
eingerichtet
werden,
um
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
A
central
entity
should
therefore
be
created
to
fulfil
this
role.
DGT v2019
Für
die
Kommission
wäre
es
vorstellbar,
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
This
new
mandate
to
the
Commission
could
be
accepted.
TildeMODEL v2018
Die
Fusionskontrollverordnung
wurde
jedoch
erlassen,
um
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
However,
the
Merger
Regulation
was
specifically
adopted
to
take
over
this
role.
TildeMODEL v2018
Ich
freue
mich,
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
I
am
delighted
and
honoured
to
have
undertaken
this
task.
OpenSubtitles v2018
Für
McNally
ist
das
Europäische
Parlament
hervorragend
geeignet,
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
This
includes
avoiding
replication
and
taking
advantage
of
the
'clever
people
all
over
the
EU'.
EUbookshop v2
Es
ist
unsere
Aufgabe,
diese
Verpflichtungen
zu
übernehmen!
Mr
President,
I
doubt
whether
the
translation
can
have
been
correct,
for
I
can
see
no
way
in
which
fish
washed
up
from
the
sea
can
be
handled
profitably.
EUbookshop v2
Wir
wollen
den
klaren
Auftrag
erhalten,
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
In
my
country,
only
357c
of
the
population
say
'no'
to
leaving
the
Union.
EUbookshop v2
Noch
steht
die
ukrainische
Gesellschaft
vor
der
Aufgabe,
diese
Verantwortung
zu
übernehmen.
29
Ukrainian
historiography
still
faces
the
task
of
assuming
this
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Rafael
Gonàlez
Moralejo,
Bischof
von
Huelva,
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
Rafael
Gonzalez
Moralejo,
the
Bishop
of
Huelva,
asked
me
to
take
charge
of
this.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
sehr
erfreut,
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
I
was
very
happy
to
accept
this
assignment.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
Pflicht
der
Schule
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
The
school
should
therefore
take
on
this
task.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
ihm
für
seine
Bereitschaft,
diese
neue
Aufgabe
zu
übernehmen.
Cryan
for
his
readiness
to
accept
this
new
role.
ParaCrawl v7.1
Er
und
meine
Mutter
erklärten
sich
bereit,
diese
neue
Aufgabe
zu
übernehmen.
He
and
my
mother
agreed
to
take
up
this
new
task.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
bestens
befähigt
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
They
are
fully
capable
to
fulfill
the
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
entscheiden
sich
immer
mehr
Unternehmer
dazu,
diese
Aufgabe
selbst
zu
übernehmen.
That
is
why
more
and
more
entrepreneurs
are
choosing
to
take
over
this
task
themselves.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
mehr
als
genug
geschulte
Beamte,
um
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
The
Commission
has
more
than
enough
trained
officials
to
take
on
this
task.
Europarl v8
Mit
seinem
Kollegen
und
Mitangeklagten
habe
er
dann
beschlossen,
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
With
his
colleague
and
co-defendant,
he
had
then
resolved
to
undertake
this
task.
WMT-News v2019
Die
Mittelausstattung
ist
nunmehr
adäquat
und
ermöglicht
der
Kommission,
diese
neue
Aufgabe
zu
übernehmen.
The
financial
appropriations
are
now
adequate
and
enable
the
Commission
to
support
this
new
task.
TildeMODEL v2018
Der
Sprachassistent
muss
eindeutigbereit
und
in
der
Lage
sein,
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
Consult
the
language
assistant
on
the
timetable
and
in
planning
lessons
EUbookshop v2
Deshalb
sind
wir
dem
ausdrücklichen
Wunsch
der
irakischen
Übergangsregierung
nachgekommen,
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
Thus
we
have
met
the
express
wish
of
the
Iraqi
transitional
government
and
taken
on
this
mission.
ParaCrawl v7.1