Übersetzung für "Dies vorangestellt" in Englisch

Dies vorangestellt, haben Sie die Geschichte korrekt richtiggestellt.
But, that said, you have put the history book straight.
Europarl v8

Dies vorangestellt gestatte ich mir zwei grundsätzliche Anmerkungen:
Having said this, I would like to make two fundamental observations:
TildeMODEL v2018

Dies vorangestellt wird die nachfolgende Kritik weitaus weniger nachsichtig sein.
Having said that, this review will be much less indulgent.
ParaCrawl v7.1

Dies vorangestellt, unterstützen wir den Bericht Langenhagen und hoffen, dieses Haus wird uns beipflichten.
This is an undemocratic system, and we therefore need to have supervision by the representatives directly elected by the people.
EUbookshop v2

Dies vorangestellt, müssen wir auch erkennen, daß es keine schnelle Lösung gibt.
The Council President says that Dr Owen has again briefed them on how things stand.
EUbookshop v2

Dies vorangestellt, kann die Kommission im Text ohne Schwierigkeiten den Änderungsantrag 1 annehmen.
We have now reached the stage where the European Parliament can exert pressure on the Member States by naming names.
EUbookshop v2

Dies schon einmal vorangestellt, fällt es schwer, eine Kritik über den Film zu schreiben.
This being said, it's difficult to write a review about this film.
ParaCrawl v7.1

Dies vorangestellt, muss man natürlich zugeben, dass aufgrund des Ausmaßes der illegalen Wanderungsströme neue Initiativen erforderlich sein werden.
That said, it is true that new initiatives will be necessary given the scale of the illegal migratory flows.
Europarl v8

Dies vorangestellt, möchte ich jedoch unterstreichen, daß die Kommission nicht aufhören wird, in ihren Arbeitsvorschlägen für die Zusammenkünfte zwischen der Europäischen Union und der ASEAN auf diesem Punkt als Pflichtpunkt der Tagesordnung zu beharren.
Having said that, I should like however to stress that the Commission will not omit in its proposals for collaboration between the European Union and ASEAN to stress this as an essential point.
Europarl v8

Dies vorangestellt, dürfen wir von Europa bzw. der Europäischen Union nicht erwarten, daß sie das Unmögliche wahrmacht, und sie dann hart zu verurteilen, wenn ihr dies nicht gelingt.
Having said that, we must not ask Europe or the European Union to perform the impossible and then judge it severely if it fails.
Europarl v8

Dies vorangestellt, betone ich sehr deutlich, daß die Kommission nur auf eines bedacht ist: einen Übergangszeitraum zuzulassen, um unter Berücksichtigung der sozialen Auswirkungen, die diese Richtlinie bei ihrem Inkrafttreten hervorrief, ein phasing in der Fischer der Adria-Flotte zu ermöglichen.
Having said that, I confirm very clearly that the Commission has had but one concern: to allow the fisherman of the Adriatic fleet a transitional phasing in period, given the social impact of the implementation of this directive.
Europarl v8

Dies vorangestellt, und in der Hoffnung, daß es auch anderen Kollegen, vielleicht auch solchen derselben Nationalität, gelingen wird, das zu unterstützen, was sie befürworten, wenn sie innerhalb ihre Landesgrenzen zurückkehren, möchte ich sagen, daß die Kommission kein besonderes Interesse hegt.
Having said that and wishing other colleagues luck, whatever their nationality, in sustaining similar positions when they affect their own countries, the Commission does not have any particular axe to grind.
Europarl v8

Dies vorangestellt, ist festzustellen, daß es einen beträchtlichen Unterschied ausmacht, ob man sich Ziele setzt - was die Europäische Union getan hat - oder ob man sich mit den Mitteln ausstattet, um diese Ziele zu erreichen.
Having said that, I must add that there is a considerable difference between adopting objectives - which is what the European Union has done - and appropriating the resources to achieve those objectives.
Europarl v8

Dies vorangestellt, möchte ich mich für eine andere Vorgehensweise aussprechen, um das lobenswerte Ziel, in Zukunft sichere und finanzierbare Renten gewähren zu können, zu verwirklichen.
That said, I would like to advocate a different course of action to fulfil the commendable desire to provide secure, funded pensions in the future.
Europarl v8

Nachdem ich dies vorangestellt habe, halte ich als klare Botschaft fest, dass Transparenz gewährleistet werden muss, wie Frau Morgantini sagte.
Having said that, I do take due note of the very clear message that there must be a guarantee of transparency, as Mrs Morgantini said.
Europarl v8

Dies vorangestellt, sollte jeder etwaige zusätzliche Finanzbedarf vorrangig im Rahmen der bestehenden Strukturfonds und besonders des FIAF geprüft werden.
On these premises, any possible additional financial need should be contemplated in priority within the framework of the existing Structural Funds, in particular the FIFG.
TildeMODEL v2018

Dies vorangestellt, müssen wir Präsident Delors zustimmen, daß der Vertrag, der das Ergebnis des Maastrichter Rats ist, mehr als einen effektiven Anhaltspunkt des mühsamen Wegs der Gemeinschaft-Union auf den Spuren des Gemeinschaft-Markts aufweist.
Having said this, we must agree with President Delors that the treaty which has emerged from the Maastricht Council contains more than one valid stimulus for the difficult journey of the Community as Union in the footprints of the Community as market.
EUbookshop v2

Dies vorangestellt, möchte ich den Bericht Provan will kommen heißen und sagen, daß in den entfernt gelegenen Gebieten - den Meeresanrainerregionen der Gemeinschaft - große Unruhe herrscht: in Großbritannien, Irland, Spanien und Portugal.
Perhaps I could ask Mrs Langenhagen to pass these thanks on to him. > As regards the amendments, I can say that the Commission will accept all of them, with the exception of Amendment No 1.
EUbookshop v2

Dies vorangestellt, muß ich auch anerkennen, daß die Dialektik nützlich ist und man Beiträge der Vernunft jenseits der Rollen leisten muß, und ich glaube, daß ein Teil dessen, was uns die Kommission mitteilt - ein Teil, ein Segment, das wenigstens darauf abzielt, uns zu beruhigen -, richtig ist.
Having said that, I have also to acknowledge that dialectics have their place and that it is necessary to make a reasonable contribution over and above our actual function, and I believe that a part of what the Commission is saying to us — a part, a segment designed at least to reassure — is right.
EUbookshop v2

Dies vorangestellt, möchte ich auf das Problem der Geschäftsordnung - denn ich gehöre auch dem Ausschuß für Geschäftsordnung an -, und zwar auf das Recht, die Erklärungen zur Abstimmung vor der Abstimmung abzugeben, zurückkommen.
Having said that, let me revert to the problem over the Rules of Procedure - given that I am also a member of the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities - specifically the right to give an explanation of vote before the vote takes place.
EUbookshop v2

Dies vorangestellt, denke ich, die Präsidentschaft kann angesichts der Bedingungen dieses Ablaufs eine gewisse Flexibilität unter Beweis stellen.
That said, I think that the President has to show a certain flexibility, bearing in mind the conditions under which they take place.
EUbookshop v2

Dies vorangestellt bemerke ich, daß das Phänomen der zwischen Kommission und nationalen Behörden aufge­teilten Verwaltung die Notwendigkeit, geeignete Ver­waltungskontrollen durchzuführen, nicht abschafft, sondern sogar verstärkt.
That having been said, I note that the fact that administration is divided between the Commission and national governments does not remove, but rather accentuates, the need to proceed to the appropriate management controls.
EUbookshop v2

Dies vorangestellt, muß ich sagen, daß die Festsetzung der Agrarpreise ein wenig enttäuschend war, denn seit die Höchstgrenze festgelegt wurde, gibt es keine Flexibilität mehr.
Having said that, the fixing of agricultural prices has become a bit of a non-event, because since the limit was set there is no flexibility any more.
EUbookshop v2

Dies vorangestellt, bin ich der Auffassung, daß wir das Recht und die Pflicht haben, von den Ländern, mit denen wir Handel treiben, zu verlangen, eine Reihe von Grundregeln einzuhalten, die von internationalen Organsiationen aufgestellt und den einzelnen Staaten zur Zustimmung vorgelegt wurden.
Ib Christensen (ARC), in writing. - (DA) This report has as its object the observance of the ILO conventions on the limitation of child labour, the ban on forced labour and the safeguarding of the right to form a union and conduct collective bargaining.
EUbookshop v2