Übersetzung für "Dies vorangestellt" in Englisch
Dies
vorangestellt,
haben
Sie
die
Geschichte
korrekt
richtiggestellt.
But,
that
said,
you
have
put
the
history
book
straight.
Europarl v8
Dies
vorangestellt
gestatte
ich
mir
zwei
grundsätzliche
Anmerkungen:
Having
said
this,
I
would
like
to
make
two
fundamental
observations:
TildeMODEL v2018
Dies
vorangestellt
wird
die
nachfolgende
Kritik
weitaus
weniger
nachsichtig
sein.
Having
said
that,
this
review
will
be
much
less
indulgent.
ParaCrawl v7.1
Dies
vorangestellt,
unterstützen
wir
den
Bericht
Langenhagen
und
hoffen,
dieses
Haus
wird
uns
beipflichten.
This
is
an
undemocratic
system,
and
we
therefore
need
to
have
supervision
by
the
representatives
directly
elected
by
the
people.
EUbookshop v2
Dies
vorangestellt,
müssen
wir
auch
erkennen,
daß
es
keine
schnelle
Lösung
gibt.
The
Council
President
says
that
Dr
Owen
has
again
briefed
them
on
how
things
stand.
EUbookshop v2
Dies
vorangestellt,
kann
die
Kommission
im
Text
ohne
Schwierigkeiten
den
Änderungsantrag
1
annehmen.
We
have
now
reached
the
stage
where
the
European
Parliament
can
exert
pressure
on
the
Member
States
by
naming
names.
EUbookshop v2
Dies
schon
einmal
vorangestellt,
fällt
es
schwer,
eine
Kritik
über
den
Film
zu
schreiben.
This
being
said,
it's
difficult
to
write
a
review
about
this
film.
ParaCrawl v7.1
Dies
vorangestellt,
muss
man
natürlich
zugeben,
dass
aufgrund
des
Ausmaßes
der
illegalen
Wanderungsströme
neue
Initiativen
erforderlich
sein
werden.
That
said,
it
is
true
that
new
initiatives
will
be
necessary
given
the
scale
of
the
illegal
migratory
flows.
Europarl v8
Dies
vorangestellt,
möchte
ich
jedoch
unterstreichen,
daß
die
Kommission
nicht
aufhören
wird,
in
ihren
Arbeitsvorschlägen
für
die
Zusammenkünfte
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
ASEAN
auf
diesem
Punkt
als
Pflichtpunkt
der
Tagesordnung
zu
beharren.
Having
said
that,
I
should
like
however
to
stress
that
the
Commission
will
not
omit
in
its
proposals
for
collaboration
between
the
European
Union
and
ASEAN
to
stress
this
as
an
essential
point.
Europarl v8
Dies
vorangestellt,
dürfen
wir
von
Europa
bzw.
der
Europäischen
Union
nicht
erwarten,
daß
sie
das
Unmögliche
wahrmacht,
und
sie
dann
hart
zu
verurteilen,
wenn
ihr
dies
nicht
gelingt.
Having
said
that,
we
must
not
ask
Europe
or
the
European
Union
to
perform
the
impossible
and
then
judge
it
severely
if
it
fails.
Europarl v8
Dies
vorangestellt,
betone
ich
sehr
deutlich,
daß
die
Kommission
nur
auf
eines
bedacht
ist:
einen
Übergangszeitraum
zuzulassen,
um
unter
Berücksichtigung
der
sozialen
Auswirkungen,
die
diese
Richtlinie
bei
ihrem
Inkrafttreten
hervorrief,
ein
phasing
in
der
Fischer
der
Adria-Flotte
zu
ermöglichen.
Having
said
that,
I
confirm
very
clearly
that
the
Commission
has
had
but
one
concern:
to
allow
the
fisherman
of
the
Adriatic
fleet
a
transitional
phasing
in
period,
given
the
social
impact
of
the
implementation
of
this
directive.
Europarl v8
Dies
vorangestellt,
und
in
der
Hoffnung,
daß
es
auch
anderen
Kollegen,
vielleicht
auch
solchen
derselben
Nationalität,
gelingen
wird,
das
zu
unterstützen,
was
sie
befürworten,
wenn
sie
innerhalb
ihre
Landesgrenzen
zurückkehren,
möchte
ich
sagen,
daß
die
Kommission
kein
besonderes
Interesse
hegt.
Having
said
that
and
wishing
other
colleagues
luck,
whatever
their
nationality,
in
sustaining
similar
positions
when
they
affect
their
own
countries,
the
Commission
does
not
have
any
particular
axe
to
grind.
Europarl v8
Dies
vorangestellt,
ist
festzustellen,
daß
es
einen
beträchtlichen
Unterschied
ausmacht,
ob
man
sich
Ziele
setzt
-
was
die
Europäische
Union
getan
hat
-
oder
ob
man
sich
mit
den
Mitteln
ausstattet,
um
diese
Ziele
zu
erreichen.
Having
said
that,
I
must
add
that
there
is
a
considerable
difference
between
adopting
objectives
-
which
is
what
the
European
Union
has
done
-
and
appropriating
the
resources
to
achieve
those
objectives.
Europarl v8
Dies
vorangestellt,
möchte
ich
mich
für
eine
andere
Vorgehensweise
aussprechen,
um
das
lobenswerte
Ziel,
in
Zukunft
sichere
und
finanzierbare
Renten
gewähren
zu
können,
zu
verwirklichen.
That
said,
I
would
like
to
advocate
a
different
course
of
action
to
fulfil
the
commendable
desire
to
provide
secure,
funded
pensions
in
the
future.
Europarl v8
Nachdem
ich
dies
vorangestellt
habe,
halte
ich
als
klare
Botschaft
fest,
dass
Transparenz
gewährleistet
werden
muss,
wie
Frau
Morgantini
sagte.
Having
said
that,
I
do
take
due
note
of
the
very
clear
message
that
there
must
be
a
guarantee
of
transparency,
as
Mrs
Morgantini
said.
Europarl v8
Dies
vorangestellt,
sollte
jeder
etwaige
zusätzliche
Finanzbedarf
vorrangig
im
Rahmen
der
bestehenden
Strukturfonds
und
besonders
des
FIAF
geprüft
werden.
On
these
premises,
any
possible
additional
financial
need
should
be
contemplated
in
priority
within
the
framework
of
the
existing
Structural
Funds,
in
particular
the
FIFG.
TildeMODEL v2018
Dies
vorangestellt,
müssen
wir
Präsident
Delors
zustimmen,
daß
der
Vertrag,
der
das
Ergebnis
des
Maastrichter
Rats
ist,
mehr
als
einen
effektiven
Anhaltspunkt
des
mühsamen
Wegs
der
Gemeinschaft-Union
auf
den
Spuren
des
Gemeinschaft-Markts
aufweist.
Having
said
this,
we
must
agree
with
President
Delors
that
the
treaty
which
has
emerged
from
the
Maastricht
Council
contains
more
than
one
valid
stimulus
for
the
difficult
journey
of
the
Community
as
Union
in
the
footprints
of
the
Community
as
market.
EUbookshop v2
Dies
vorangestellt,
möchte
ich
den
Bericht
Provan
will
kommen
heißen
und
sagen,
daß
in
den
entfernt
gelegenen
Gebieten
-
den
Meeresanrainerregionen
der
Gemeinschaft
-
große
Unruhe
herrscht:
in
Großbritannien,
Irland,
Spanien
und
Portugal.
Perhaps
I
could
ask
Mrs
Langenhagen
to
pass
these
thanks
on
to
him.
>
As
regards
the
amendments,
I
can
say
that
the
Commission
will
accept
all
of
them,
with
the
exception
of
Amendment
No
1.
EUbookshop v2
Dies
vorangestellt,
muß
ich
auch
anerkennen,
daß
die
Dialektik
nützlich
ist
und
man
Beiträge
der
Vernunft
jenseits
der
Rollen
leisten
muß,
und
ich
glaube,
daß
ein
Teil
dessen,
was
uns
die
Kommission
mitteilt
-
ein
Teil,
ein
Segment,
das
wenigstens
darauf
abzielt,
uns
zu
beruhigen
-,
richtig
ist.
Having
said
that,
I
have
also
to
acknowledge
that
dialectics
have
their
place
and
that
it
is
necessary
to
make
a
reasonable
contribution
over
and
above
our
actual
function,
and
I
believe
that
a
part
of
what
the
Commission
is
saying
to
us
—
a
part,
a
segment
designed
at
least
to
reassure
—
is
right.
EUbookshop v2
Dies
vorangestellt,
möchte
ich
auf
das
Problem
der
Geschäftsordnung
-
denn
ich
gehöre
auch
dem
Ausschuß
für
Geschäftsordnung
an
-,
und
zwar
auf
das
Recht,
die
Erklärungen
zur
Abstimmung
vor
der
Abstimmung
abzugeben,
zurückkommen.
Having
said
that,
let
me
revert
to
the
problem
over
the
Rules
of
Procedure
-
given
that
I
am
also
a
member
of
the
Committee
on
the
Rules
of
Procedure,
the
Verification
of
Credentials
and
Immunities
-
specifically
the
right
to
give
an
explanation
of
vote
before
the
vote
takes
place.
EUbookshop v2
Dies
vorangestellt,
denke
ich,
die
Präsidentschaft
kann
angesichts
der
Bedingungen
dieses
Ablaufs
eine
gewisse
Flexibilität
unter
Beweis
stellen.
That
said,
I
think
that
the
President
has
to
show
a
certain
flexibility,
bearing
in
mind
the
conditions
under
which
they
take
place.
EUbookshop v2
Dies
vorangestellt
bemerke
ich,
daß
das
Phänomen
der
zwischen
Kommission
und
nationalen
Behörden
aufgeteilten
Verwaltung
die
Notwendigkeit,
geeignete
Verwaltungskontrollen
durchzuführen,
nicht
abschafft,
sondern
sogar
verstärkt.
That
having
been
said,
I
note
that
the
fact
that
administration
is
divided
between
the
Commission
and
national
governments
does
not
remove,
but
rather
accentuates,
the
need
to
proceed
to
the
appropriate
management
controls.
EUbookshop v2
Dies
vorangestellt,
muß
ich
sagen,
daß
die
Festsetzung
der
Agrarpreise
ein
wenig
enttäuschend
war,
denn
seit
die
Höchstgrenze
festgelegt
wurde,
gibt
es
keine
Flexibilität
mehr.
Having
said
that,
the
fixing
of
agricultural
prices
has
become
a
bit
of
a
non-event,
because
since
the
limit
was
set
there
is
no
flexibility
any
more.
EUbookshop v2
Dies
vorangestellt,
bin
ich
der
Auffassung,
daß
wir
das
Recht
und
die
Pflicht
haben,
von
den
Ländern,
mit
denen
wir
Handel
treiben,
zu
verlangen,
eine
Reihe
von
Grundregeln
einzuhalten,
die
von
internationalen
Organsiationen
aufgestellt
und
den
einzelnen
Staaten
zur
Zustimmung
vorgelegt
wurden.
Ib
Christensen
(ARC),
in
writing.
-
(DA)
This
report
has
as
its
object
the
observance
of
the
ILO
conventions
on
the
limitation
of
child
labour,
the
ban
on
forced
labour
and
the
safeguarding
of
the
right
to
form
a
union
and
conduct
collective
bargaining.
EUbookshop v2