Übersetzung für "Die übrigen dokumente" in Englisch

Die übrigen Dokumente und Informationen sollten ausschließlich in den Pivotsprachen gedruckt werden.
Other documents and information should be printed only in pivot languages.
TildeMODEL v2018

Die Titel der übrigen Dokumente erscheinen in englischer oder gegebenenfalls in französischer Sprache.
For all other documents, the titles are in English or, where English is not available, in French.
EUbookshop v2

Die übrigen Dokumente waren von ähnlicher Qualität.
The others papers were of similar quality.
ParaCrawl v7.1

Auch die übrigen, weniger relevanten Dokumente des Stands der Technik offenbaren die obengenannten Merkmale nicht.
Neither do the remaining prior art documents, which are less relevant, disclose the above features.
ParaCrawl v7.1

Die Berichte, Stellungnahmen, Bemerkungen und Zuverlässigkeitserklärungen des Hofes und, wenn sie zur Veröffentlichung bestimmt sind, die übrigen Dokumente werden in allen Amtssprachen erstellt.
The reports, opinions, observations, statements of assurance and other documents, if for publication, shall be drawn up in all the official languages.
DGT v2019

Da der Hauptteil des Prospekts bereits genehmigt worden ist oder der zuständigen Behörde bereits zur Überprüfung vorliegt, sollte die Behörde in der Lage sein, die übrigen Dokumente (Wertpapierbeschreibung und Zusammenfassung) innerhalb von fünf Arbeitstagen anstelle von zehn zu überprüfen.
Since the main constituent part of the prospectus has either already been approved or is already available for review by the competent authority, the competent authority should be able to scrutinise the remaining documents (securities note and summary) within 5 working days, instead of 10.
TildeMODEL v2018

Für die übrigen Dokumente sind keine großen Änderungen erforderlich, sie müssen lediglich das EUROPASS-Logo tragen und in elektronischer Form verfügbar sein.
For the other documents no real change is necessary, besides for them to carry the Europass logo and be available in electronic form.
TildeMODEL v2018

Kernstück des EUROPASS-Portfolios ist der europäische Lebenslauf, mit dem die übrigen „EUROPASS-Dokumente“ verknüpft werden sollen.
The core of the Europass portfolio is the European CV, to which the other “Europass documents” will be linked.
TildeMODEL v2018

Die Europass-Lebensläufe und - Sprachenpässe füllen die Bürger selbst aus, während die übrigen Dokumente von Hochschulen, Ausbildungszentren und anderen relevanten Einrichtungen vervollständigt und ausgestellt werden.
The Europass CVs and language passports are filled out by citizens themselves, while the remaining documents are completed and issued by universities, training centres and other relevant organisations.
EUbookshop v2

Die übrigen Dokumente sind nicht aufschlußreicher als die rechtzeitig eingereichten Entgegenhaltungen und offenbaren nichts, was die Entscheidung in eine andere Richtung lenken könnte.
The remaining documents are not more relevant than the documents filed on time and do not disclose matter which could change the outcome of the decision.
ParaCrawl v7.1

Sofern Teile oder einzelne Formulierungen des Textes der geltenden Rechtslage nicht, nicht mehr oder nicht vollständig entsprechen sollten, bleiben die übrigen Dokumente in ihrem Inhalt und ihrer Gültigkeit davon unberührt.
If parts of this text or individual formulations do not comply with, no longer comply with, or do not entirely comply with the valid legal regulations, this will not affect the contents or validity of the remaining documents.
ParaCrawl v7.1

Dieses aufwendige Auslesen der hohen Frequenz am Ausgang des Oszillators versuchen die Architekturen der übrigen Dokumente, welche bereits erläutert wurden, eben durch Ermitteln der Ausgangsfrequenz des VCO am Phasendetektor zu umgehen.
The architectures of the other documents which have already been explained attempt to circumvent this complicated operation of reading out the high frequency at the output of the oscillator just by determining the output frequency of the VCO at the phase detector.
EuroPat v2

Die übrigen Dokumente sind noch weniger relevant, weil sie die Hepatotoxizität nicht behandeln und nichts darauf hindeutet, dass die Dosierungsanleitung die Nebenwirkungen beeinflussen könnte.
The remaining documents are even less relevant since they are not concerned with hepatotoxicity and they contains nothing to suggest that an administration regimen could have any effect on side effects.
ParaCrawl v7.1

Sind Teile des Wortlauts oder einzelne Passagen in diesem Text nicht länger (oder nur teilweise bzw. nicht ganz) mit der derzeitigen Rechtsposition vereinbar, so bleiben die übrigen Teile der Dokumente hinsichtlich ihres Inhalts und ihrer Gültigkeit davon unberührt.
If partial wordings or individual wordings in this text no longer are in line (or only partly in line or not fully in line) with the current legal position, the remaining parts of the documents remain unaffected by that in terms of their content and validity.
ParaCrawl v7.1

Staatliche Standards, Industrie-Standards, Baunormen und-regeln und reglementieren die übrigen normativen Dokumente die Form der Abgabe der Materialien oft, aber tatsächlich standardisieren den Inhalt nicht.
GOST standards, industry standards, building norms and rules and other standard documents often regulate the form of giving of materials, but practically do not standardise the maintenance.
ParaCrawl v7.1

Das System der Entwicklung der Spezifikationen lässt zu, die vielfältigen Spezifikationen, die Verzeichnisse und die übrigen tabellarischen Dokumente auszugeben.
The system of designing of specifications allows to let out various specifications, sheets and other tabular documents.
ParaCrawl v7.1

Der Investor sammelt die übrigen Dokumente parallel mit dem Bau und stellt auf dem Ziel, zur Zeit der Übergabe des Objektes in die Ausnutzung vor.
The investor collects other deeds in parallel with building and introduces on finish, at the moment of installation surrender to maintenance.
ParaCrawl v7.1

In den Jahren zwischen diesen Mitschnitten entstanden die übrigen Dokumente auf dieser CD: Studio-Aufnahmen und durchweg Raritäten in Wunderlichs Repertoire, die es nur in dieser frühen Serie von Stuttgarter Rundfunk-Produktionen gibt.
The other performances in this collection took place between those two recordings: they are studio recordings, all of them rarities from Wunderlich's repertoire, which exist only in this early series of Stuttgart radio productions.
ParaCrawl v7.1

Die übrigen Teile des Dokumentes wird durch demo-Strings ersetzt.
The rest of the document is replaced by demo strings.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf Fahrzeuge desselben Typs erkennen die übrigen Mitgliedstaaten dieses Dokument als Nachweis dafür an, daß die vorgesehenen Prüfungen bereits durchgeführt worden sind."
With respect to vehicles of the same type, other Member States shall accept this copy as proof that the requisite tests have been carried out.'
JRC-Acquis v3.0

Wenn nur Teile des angeforderten Dokuments einer der Ausnahmen unterliegen, werden die übrigen Teile des Dokuments freigegeben.
If only parts of the requested document are covered by any of the exceptions, the remaining parts of the document shall be released.
DGT v2019

Es ist ausdrücklich vorgesehen, dass, wenn nur Teile des angeforderten Dokuments einer der Ausnahmen unterliegen, die übrigen Teile des Dokuments freigegeben werden.
It is explicitly stated that if only parts of the requested document are covered by an exception, the remaining parts of the document are to be released.
TildeMODEL v2018

Zur Harmonisierung und Vereinfachung sollte diese Reihenfolge möglichst eingehalten werden, und zwar ohne die im übrigen Dokument gebrauchte Sprache an die erste Stelle zu setzen.
For reasons of harmonization and economy, it is suggested this order should be adhered to rather than placing at the top of the list the language in which the remainder of the document is worded.
EUbookshop v2

Sofern Teile oder einzelne Formulierungen dieses Textes der geltenden Rechtslage nicht, nicht mehr oder nicht vollständig entsprechen sollten, bleiben die übrigen Teile des Dokumentes in ihrem Inhalt und ihrer Gültigkeit davon unberührt.
Should any parts or specific formulations within this text not comply with, no longer comply with or not completely comply with the applicable legal situation, the content and validity of the remaining parts of the document shall not be affected.
CCAligned v1

Sofern Teile oder einzelne Formulierungen dieses Textes der geltenden Rechtslage nicht, nicht mehr oder nicht vollständig entsprechen sollten, bleiben die übrigen Teile des Dokuments in ihrem Inhalt und ihrer Gültigkeit hiervon unberührt.
If sections or individual terms of this statement are not legal or correct, the content or validity of the other parts remain uninfluenced by this fact.
ParaCrawl v7.1

Sofern Teile oder einzelne Formulierungen dieses Textes der geltenden Rechtslage nicht, nicht mehr oder nicht vollständig entsprechen sollten, bleiben die übrigen Teile des Dokuments in ihrem Inhalt und ihrer Gültigkeit davon unberührt.
If parts or specific formulations of this text do not comply, no longer comply or do not fully comply with the valid legislation, the content and validity of other parts of the document shall not be affected.
ParaCrawl v7.1

Sofern Teile oder einzelne Formulierungen dieses Textes der geltenden Rechtslage nicht, nicht mehr oder nicht vollständig entsprechen sollten, bleiben die übrigen Teile des Dokuments davon in ihrem Inhalt und ihrer Gültigkeit davon unberührt.
To the extent that parts or individual formulations of this text does not or no longer comply with valid legal provisions, the rest of the content of this document remains valid and unaffected by this.
ParaCrawl v7.1