Übersetzung für "Die zahl sinkt" in Englisch

Die Armen verwenden diese Moskitonetze effizient und die Zahl der Krankheitsfälle sinkt rasch.
The poor use the bed nets effectively, and the burden of malaria comes down rapidly.
News-Commentary v14

Die Zahl der Dauerbeschäftigten sinkt, während die Zahl der Saisonarbeitnehmer steigt.
The number of long-term employed is falling while that of seasonal workers is rising.
TildeMODEL v2018

Die Zahl der Börsengänge sinkt hingegen um 27 Prozent.
However, the number of IPOs fell by 27 percent.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Belegschaftsaktionäre sinkt in Deutschland jedoch.
However, the number of employee shareholders is declining in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Schüler sinkt.
The number of students is dropping.
Tatoeba v2021-03-10

Die Zahl der Studenten sinkt.
The number of students is dropping.
Tatoeba v2021-03-10

Dazu gehört, dass die Zahl der Schulabbrecher sinkt und mehr Jugendliche eine Berufsausbildung abschließen.
This also means cutting the number of school drop-outs and more young people completing vocational training.
TildeMODEL v2018

Dazu gehört, dass die Zahl der Schulabbrecher sinkt und mehr Jugendliche eine Berufsausbildung abschlie­ßen.
This also means cutting the number of school drop-outs and more young people completing vocational training.
TildeMODEL v2018

Dazu gehört, dass die Zahl der Schulabbrecher sinkt und mehr Jugendliche eine Berufsausbildung ab­schließen.
This also means cutting the number of school drop-outs and more young people completing vocational training.
TildeMODEL v2018

Die Zahl der Eheschließungen sinkt weiter, während die bestehenden Ehen zuneh­mend instabiler werden.
The number of marriages continues to decline, while existing marriages are tending to become less stable.
EUbookshop v2

Die Zahl der Christen sinkt.
The overall number of Christians continues to decrease.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Arbeitslosen sinkt im Durchschnitt des Jahres 2008 unter die 3,5 Millionen-Marke.
The number of unemployed persons will decline below 3.5 million in 2008.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem hat diese wissenschaftliche Erkenntnis nicht dazu geführt, dass die Zahl der Alkoholiker sinkt.
Nevertheless, this scientific knowledge has not decreased the number of alcoholics.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Verkehrstoten sinkt bereits seit Jahren – vor allem dank technischer Verbesserungen.
The number of road deaths has been declining for years, mainly due to technical improvements.
ParaCrawl v7.1

Die Tendenz, dass seit Sommer 2012 die Zahl der Milchkühe sinkt, setzt sich fort.
The downward trend in the number of dairy cattle since summer 2012 continues.
ParaCrawl v7.1

Auch die Zahl der Produktbewegungen sinkt, und mit ihr das Risiko für Schäden.
It also significantly reduces product movement, helping to reduce damage.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, dass diese Zahl ansteigt, anders als im Wohnungs- und Energiesektor, wo die entsprechende Zahl sinkt.
We know that figure is rising, unlike in the housing and energy sectors, where the figure is falling.
Europarl v8

Eine Lockerung der Verbindung zwischen Vertrieb und Kundendienst, lassen Sie mich das sagen, ist in Zeiten, wo die Händlernetze umstrukturiert werden und die Zahl der Einzelhändler sinkt, besonders wichtig.
I must stress that it is particularly important to make the link between sales and after sales services less binding in a period when networks of dealers are being restructured and their numbers reduced.
Europarl v8

Ich räume ein, dass es in jüngster Vergangenheit Anzeichen dafür gibt, dass die Zahl der Unfälle sinkt – gerade, wie ich glaube, wegen Maßnahmen, die zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von Arbeitnehmern getroffen wurden.
I have to acknowledge that the most recent indications are that the number of accidents is falling – precisely, I believe, because of measures taken to improve the health and safety protection of workers.
Europarl v8

Da durch die Schaffung solcher Einrichtungen die Zahl der Konkurse sinkt und die Aufnahme von Wirtschaftstätigkeiten ohne die erforderlichen Kenntnisse gebremst wird, stellt dies auf nationaler Ebene eine hervorragende Investition dar.
The attendant reduction in both business failures and ill-advised start-ups makes the establishment of such structures a first-class national investment.
TildeMODEL v2018

In Zukunft, wenn die ältere Bevölkerung zunimmt und die Zahl der Erwerbstätigen sinkt, wird die Finanzierung der dänischen Wohlfahrtsgesellschaft unter Druck geraten.
The funding of the Danish welfare society is set to come under pressure in future as the number of older people rises and the economically active population falls.
TildeMODEL v2018

Es gibt genügend Milch, die Zahl der Lieferanten sinkt, die Mengen steigen und ganz allgemein ist die Lage nicht sehr gut.
Mr Klepsch. — (D) I formally propose that we begin the debate on Vietnam now.
EUbookshop v2

Die Zahl der Familien­angehörigen sinkt nach dieser Prognosemethode auf 6,1 (1980) bzw. 5,1(l985)Tsd., die der Lohnarbeitskräfte auf 12,5 bzw.10,5 Tsd..
Under this forecasting method, family members decrease to 6IOO (I98O) and 5100 (I985), and wage-earners to 12 500 and 10 500.
EUbookshop v2

Dies steht in einem Zusammenhang mit der höheren Lebenserwartung, die dazu führt, dass die Zahl der Leistungsempfänger sinkt und die Frauen höhere Renten erhalten.
This trend can belinked to the fact that people are living longer onaverage, which thus reduces the number ofbeneficiaries, and to improvements in the amounts paidin women's pensions.
EUbookshop v2

Die Zahl der Mehrheitswahlsitze sinkt auf 289, die der Verhältniswahlsitze auf 176, zusammen nun 465 Abgeordnete.
Thus, the number of majoritarian seats is reduced to 289, the number of proportional seats to 176, the House of Representatives overall shrinks to 465.
WikiMatrix v1

Die Zahl der Fadenbrüche sinkt deutlich, weil der Schlupf förderer kompensierend wirkt und weil die Schlupfförderkraft sanft aufgebaut wird.
The number of yarn breaks are reduced considerably because the slip conveyor has a compensating effect and because the slip conveyor force is built up gently.
EuroPat v2