Übersetzung für "Die zahl sinkt" in Englisch
Die
Armen
verwenden
diese
Moskitonetze
effizient
und
die
Zahl
der
Krankheitsfälle
sinkt
rasch.
The
poor
use
the
bed
nets
effectively,
and
the
burden
of
malaria
comes
down
rapidly.
News-Commentary v14
Die
Zahl
der
Dauerbeschäftigten
sinkt,
während
die
Zahl
der
Saisonarbeitnehmer
steigt.
The
number
of
long-term
employed
is
falling
while
that
of
seasonal
workers
is
rising.
TildeMODEL v2018
Die
Zahl
der
Börsengänge
sinkt
hingegen
um
27
Prozent.
However,
the
number
of
IPOs
fell
by
27
percent.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Belegschaftsaktionäre
sinkt
in
Deutschland
jedoch.
However,
the
number
of
employee
shareholders
is
declining
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Schüler
sinkt.
The
number
of
students
is
dropping.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Zahl
der
Studenten
sinkt.
The
number
of
students
is
dropping.
Tatoeba v2021-03-10
Dazu
gehört,
dass
die
Zahl
der
Schulabbrecher
sinkt
und
mehr
Jugendliche
eine
Berufsausbildung
abschließen.
This
also
means
cutting
the
number
of
school
drop-outs
and
more
young
people
completing
vocational
training.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehört,
dass
die
Zahl
der
Schulabbrecher
sinkt
und
mehr
Jugendliche
eine
Berufsausbildung
abschließen.
This
also
means
cutting
the
number
of
school
drop-outs
and
more
young
people
completing
vocational
training.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehört,
dass
die
Zahl
der
Schulabbrecher
sinkt
und
mehr
Jugendliche
eine
Berufsausbildung
abschließen.
This
also
means
cutting
the
number
of
school
drop-outs
and
more
young
people
completing
vocational
training.
TildeMODEL v2018
Die
Zahl
der
Eheschließungen
sinkt
weiter,
während
die
bestehenden
Ehen
zunehmend
instabiler
werden.
The
number
of
marriages
continues
to
decline,
while
existing
marriages
are
tending
to
become
less
stable.
EUbookshop v2
Die
Zahl
der
Christen
sinkt.
The
overall
number
of
Christians
continues
to
decrease.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Arbeitslosen
sinkt
im
Durchschnitt
des
Jahres
2008
unter
die
3,5
Millionen-Marke.
The
number
of
unemployed
persons
will
decline
below
3.5
million
in
2008.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
hat
diese
wissenschaftliche
Erkenntnis
nicht
dazu
geführt,
dass
die
Zahl
der
Alkoholiker
sinkt.
Nevertheless,
this
scientific
knowledge
has
not
decreased
the
number
of
alcoholics.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Verkehrstoten
sinkt
bereits
seit
Jahren
–
vor
allem
dank
technischer
Verbesserungen.
The
number
of
road
deaths
has
been
declining
for
years,
mainly
due
to
technical
improvements.
ParaCrawl v7.1
Die
Tendenz,
dass
seit
Sommer
2012
die
Zahl
der
Milchkühe
sinkt,
setzt
sich
fort.
The
downward
trend
in
the
number
of
dairy
cattle
since
summer
2012
continues.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Zahl
der
Produktbewegungen
sinkt,
und
mit
ihr
das
Risiko
für
Schäden.
It
also
significantly
reduces
product
movement,
helping
to
reduce
damage.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
dass
diese
Zahl
ansteigt,
anders
als
im
Wohnungs-
und
Energiesektor,
wo
die
entsprechende
Zahl
sinkt.
We
know
that
figure
is
rising,
unlike
in
the
housing
and
energy
sectors,
where
the
figure
is
falling.
Europarl v8
Eine
Lockerung
der
Verbindung
zwischen
Vertrieb
und
Kundendienst,
lassen
Sie
mich
das
sagen,
ist
in
Zeiten,
wo
die
Händlernetze
umstrukturiert
werden
und
die
Zahl
der
Einzelhändler
sinkt,
besonders
wichtig.
I
must
stress
that
it
is
particularly
important
to
make
the
link
between
sales
and
after
sales
services
less
binding
in
a
period
when
networks
of
dealers
are
being
restructured
and
their
numbers
reduced.
Europarl v8
Ich
räume
ein,
dass
es
in
jüngster
Vergangenheit
Anzeichen
dafür
gibt,
dass
die
Zahl
der
Unfälle
sinkt
–
gerade,
wie
ich
glaube,
wegen
Maßnahmen,
die
zur
Verbesserung
der
Sicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
von
Arbeitnehmern
getroffen
wurden.
I
have
to
acknowledge
that
the
most
recent
indications
are
that
the
number
of
accidents
is
falling
–
precisely,
I
believe,
because
of
measures
taken
to
improve
the
health
and
safety
protection
of
workers.
Europarl v8
Da
durch
die
Schaffung
solcher
Einrichtungen
die
Zahl
der
Konkurse
sinkt
und
die
Aufnahme
von
Wirtschaftstätigkeiten
ohne
die
erforderlichen
Kenntnisse
gebremst
wird,
stellt
dies
auf
nationaler
Ebene
eine
hervorragende
Investition
dar.
The
attendant
reduction
in
both
business
failures
and
ill-advised
start-ups
makes
the
establishment
of
such
structures
a
first-class
national
investment.
TildeMODEL v2018
In
Zukunft,
wenn
die
ältere
Bevölkerung
zunimmt
und
die
Zahl
der
Erwerbstätigen
sinkt,
wird
die
Finanzierung
der
dänischen
Wohlfahrtsgesellschaft
unter
Druck
geraten.
The
funding
of
the
Danish
welfare
society
is
set
to
come
under
pressure
in
future
as
the
number
of
older
people
rises
and
the
economically
active
population
falls.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
genügend
Milch,
die
Zahl
der
Lieferanten
sinkt,
die
Mengen
steigen
und
ganz
allgemein
ist
die
Lage
nicht
sehr
gut.
Mr
Klepsch.
—
(D)
I
formally
propose
that
we
begin
the
debate
on
Vietnam
now.
EUbookshop v2
Die
Zahl
der
Familienangehörigen
sinkt
nach
dieser
Prognosemethode
auf
6,1
(1980)
bzw.
5,1(l985)Tsd.,
die
der
Lohnarbeitskräfte
auf
12,5
bzw.10,5
Tsd..
Under
this
forecasting
method,
family
members
decrease
to
6IOO
(I98O)
and
5100
(I985),
and
wage-earners
to
12
500
and
10
500.
EUbookshop v2
Dies
steht
in
einem
Zusammenhang
mit
der
höheren
Lebenserwartung,
die
dazu
führt,
dass
die
Zahl
der
Leistungsempfänger
sinkt
und
die
Frauen
höhere
Renten
erhalten.
This
trend
can
belinked
to
the
fact
that
people
are
living
longer
onaverage,
which
thus
reduces
the
number
ofbeneficiaries,
and
to
improvements
in
the
amounts
paidin
women's
pensions.
EUbookshop v2
Die
Zahl
der
Mehrheitswahlsitze
sinkt
auf
289,
die
der
Verhältniswahlsitze
auf
176,
zusammen
nun
465
Abgeordnete.
Thus,
the
number
of
majoritarian
seats
is
reduced
to
289,
the
number
of
proportional
seats
to
176,
the
House
of
Representatives
overall
shrinks
to
465.
WikiMatrix v1
Die
Zahl
der
Fadenbrüche
sinkt
deutlich,
weil
der
Schlupf
förderer
kompensierend
wirkt
und
weil
die
Schlupfförderkraft
sanft
aufgebaut
wird.
The
number
of
yarn
breaks
are
reduced
considerably
because
the
slip
conveyor
has
a
compensating
effect
and
because
the
slip
conveyor
force
is
built
up
gently.
EuroPat v2