Übersetzung für "Die wiederholt" in Englisch

Es wird nur die Sicherheit wiederholt.
Only the word security - or safety - is repeated.
Europarl v8

Der Rat hat wiederholt die unverzügliche Freilassung aller politischen Gefangenen in Birma gefordert.
It has repeatedly called for the immediate release of all political prisoners in Burma.
Europarl v8

Das erhöht nur das Risiko, dass die Fehler wiederholt werden.
That only increases the risk of the mistakes being repeated.
Europarl v8

Die Kommission hat die Mitgliedstaaten wiederholt aufgefordert, solche Angaben zu liefern.
The Commission has sent a great many appeals to the Member States in order to obtain these data.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten die Kommission von wiederholt auftretenden Problemen unterrichten.
Member States should notify the Commission of recurring problems.
DGT v2019

Es gibt Probleme, auf die wir wiederholt hingewiesen haben.
Problems exist which we have repeatedly highlighted.
Europarl v8

Sie haben die Tatsachen wiederholt, beurteilt und konkrete Forderungen gestellt.
They have recalled the facts, assessed them and made specific requests.
Europarl v8

Eine weitere Frage, die wiederholt angesprochen wurde, betrifft die Kinderarbeit.
Another question that has been repeatedly touched upon is child labour.
Europarl v8

Heute wiederholt die Kommission die Maßnahmen, die sie uns angekündigt hatte.
Today, the Commission is reiterating the measures that it had announced to us.
Europarl v8

Wie ich zuvor in dieser Aussprache sagte, wiederholt die Kommission dieses Argument.
As I said in the earlier debate, the Commission is repeating this argument.
Europarl v8

Die Wahlen müssen wiederholt werden, damit die gegenwärtige Situation berichtigt werden kann.
The elections must be held again to rectify the situation which has now arisen.
Europarl v8

Die Kommission ist wiederholt zur weiteren Verwertung dieser Initiativen aufgefordert worden.
The Commission has been invited to follow up these initiatives on repeated occasions.
Europarl v8

Es wurde hier wiederholt die Menschenrechtsfrage angesprochen.
Human rights have been mentioned here again and again.
Europarl v8

Es wird nicht die Freiheit wiederholt.
The word freedom is not repeated.
Europarl v8

Die EU hatte wiederholt um seine Freilassung gebeten.
The EU had repeatedly called for his release.
Europarl v8

Die Fraktionsvorsitzenden des Parlaments haben die Forderung wiederholt.
Parliament' s group chairpersons have repeated the request.
Europarl v8

Des Weiteren hat die Kommission die Zollfragen wiederholt angesprochen.
The Commission has also raised the issue of customs several times.
Europarl v8

Wir werden alles tun, damit sich die Geschichte nicht wiederholt.
We will not allow that history to be repeated, whatever it takes.
Europarl v8

Die wiederholt zitierten reproduktiven Rechte bedeuten eine allgemeine Befürwortung der Abtreibung.
The repeated references to reproductive rights denote support for generalised abortion.
Europarl v8

Ich habe wiederholt die Notwendigkeit einer horizontalen Richtlinie unterstützt.
I have repeatedly supported the need for there to be a horizontal directive.
Europarl v8

Das Parlament hat die Kommission wiederholt aufgefordert, dazu Vorschläge zu unterbreiten.
Parliament has repeatedly asked the Commission to table proposals on this subject.
Europarl v8

Erstens sollten wir fordern, dass die gefälschten Wahlen wiederholt werden.
Firstly, we should call for the fraudulent elections to be held again.
Europarl v8

Auf diese Möglichkeiten haben wir die polnischen Behörden wiederholt hingewiesen.
We have repeatedly reminded the Polish authorities of this possibility.
Europarl v8

Deshalb hat die Kommission China wiederholt aufgefordert, diese Urteile zu revidieren.
The Commission has therefore repeatedly urged China to review these sentences.
Europarl v8

Die Mehrheit dieses Hauses hat deshalb wiederholt die Tobin-Steuer abgelehnt.
The majority in this House has therefore repeatedly rejected the Tobin Taxes.
Europarl v8

Unterschiedliche Interessen führen manchmal zu unterschiedlichen Reaktionen - die Geschichte wiederholt sich.
Diverse interests sometimes lead to diverse reactions - history is repeating itself.
Europarl v8

Die Europäische Union hat wiederholt die Freilassung aller inhaftierten Kosovo-Albaner gefordert.
The European Union has already repeatedly called for the release of all Albanian Kosovar prisoners.
Europarl v8

Dies ist auch eine der Prioritäten, die vom Parlament wiederholt angesprochen wurden.
This is also one of the priorities that have been expressed on several occasions by Parliament.
Europarl v8

Falls Sie Nein wählen wird die Authentifizierung wiederholt.
On clicking No, the authentication process is repeated.
KDE4 v2

Und die Szene wiederholt sich so oft.
And the scene repeats itself so often.
TED2020 v1