Übersetzung für "Die verantwortlichkeit" in Englisch
Es
liegt
in
unserer
Verantwortlichkeit,
die
Arbeitslosigkeit
zu
bewältigen.
It
is
our
responsibility
to
tackle
unemployment.
Europarl v8
Wie
kann
die
Verantwortlichkeit
in
einer
komplexen
Struktur
sichergestellt
werden?
How
can
accountability
be
ensured
within
a
complex
structure?
Europarl v8
Wir
haben
jedoch
auch
die
Verantwortlichkeit
als
Parlament
und
als
EU
insgesamt.
Yet
we
as
Parliament
and
the
EU
as
a
whole
also
bear
a
responsibility
here.
Europarl v8
Das
zweite
ist
die
politische
Verantwortlichkeit
gegenüber
Beamten.
The
second
is
political
responsibility
against
officials.
Europarl v8
Die
Verantwortlichkeit
für
die
Verpflichtungen
öffentlicher
Entwicklungshilfe
fällt
den
Mitgliedstaaten
selbst
zu.
The
prime
responsibility
for
delivering
on
the
ODA
commitments
lies
with
the
Member
States
themselves.
Europarl v8
Ich
möchte
vielmehr
die
Verantwortlichkeit
in
den
Mitgliedstaaten
belassen.
I
would
far
rather
see
the
responsibility
left
with
the
Member
States.
Europarl v8
Der
springende
Punkt
bei
der
politischen
Präsenz
ist
doch
die
politische
Verantwortlichkeit.
The
whole
point
of
political
presence
is
political
accountability.
Europarl v8
Heute
möchte
ich
mich
jedoch
auf
die
Verantwortlichkeit
konzentrieren.
But
today
I
am
going
to
focus
on
accountability.
Europarl v8
Die
Verantwortlichkeit
liegt
dort,
wo
sie
hingehört,
nämlich
bei
den
Kunden.
Responsibility
is
placed
where
it
belongs:
with
the
clients.
Europarl v8
Dies
muss
auch
die
volle
Verantwortlichkeit
der
Kommission
sein.
The
Commission
as
a
whole
needs
to
take
responsibility
here.
Europarl v8
Die
neue
Haushaltsordnung
schafft
die
dezentralisierte
Verantwortlichkeit
ihrer
Generaldirektionen.
The
new
Financial
Regulation
gives
its
Directorates-General
decentralised
responsibility.
Europarl v8
Grundlage
der
Finanzverwaltung
müssen
rationale
Entscheidungen
und
die
persönliche
Verantwortlichkeit
sein.
Financial
administration
must
be
based
on
rational
decisions
and
personal
accountability.
Europarl v8
Was
die
Verantwortlichkeit
der
Polizei
ist,
bleibt
derzeit
noch
zu
klären.
What
the
responsibility
of
the
police
is
at
this
point
is
a
question
mark.
GlobalVoices v2018q4
Die
Verantwortlichkeit
wurde
der
Familie
zugeschrieben.
Responsibility
was
assigned
to
the
family.
TED2020 v1
Es
geht
dabei
auch
um
die
Verantwortlichkeit
der
nigerianischen
Regierung
selbst.
The
Nigerian
government’s
own
accountability
is
on
the
line
as
well.
News-Commentary v14
Einparteienregierungen
schwächen
die
Verantwortlichkeit
und
sind
ein
Nährboden
für
Hybris.
One-party
government
weakens
accountability
and
breeds
hubris.
News-Commentary v14
Sie
werden
in
die
Verantwortlichkeit
des
Hebammenberufs
eingeführt.
They
shall
be
taught
the
responsibilities
involved
in
the
activities
of
midwives.
JRC-Acquis v3.0
Die
individuelle
Verantwortlichkeit
sollte
irgendwie
die
Kette
ethnischer
Identität
und
gemeinschaftlicher
Rache
durchbrechen.
Individual
accountability
would
somehow
break
the
chain
of
ethnic
identity
and
communal
vengeance.
News-Commentary v14
Das
fünfte
Kriterium
effektiver
Führerschaft
einer
internationalen
Organisation
betrifft
die
Verantwortlichkeit.
The
final
criterion
for
effective
leadership
of
an
international
organization
concerns
accountability.
News-Commentary v14
Die
Verantwortlichkeit
eines
Staates
kann
nicht
geltend
gemacht
werden,
The
responsibility
of
a
State
may
not
be
invoked
if:
MultiUN v1
Dabei
wird
die
Verantwortlichkeit
der
Organe
und
der
Mitgliedstaaten
anerkannt.
In
so
doing
it
recognises
the
responsibilities
of
the
Institutions
and
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Verantwortlichkeit
(Ownership)
der
Mitgliedstaaten
müsse
verbessert
werden.
The
accountability
(ownership)
of
the
Member
States
also
had
to
be
improved.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
die
Verantwortlichkeit
des
Anweisungsbefugten
genau
zu
bestimmen.
Furthermore,
the
liability
of
the
authorising
officer
should
be
clarified.
TildeMODEL v2018
Die
oberste
Leitung
muss
die
Verantwortlichkeit
und
Befugnis
zuweisen
für:
Top
management
shall
ensure
that
the
responsibilities
and
authorities
for
relevant
roles
are
assigned
and
communicated
within
the
organisation.
DGT v2019
Ihr
werden
die
Prinzipien
Verantwortlichkeit,
Integrität,
Transparenz
und
Konsistenz
zugrunde
liegen.
It
is
grounded
in
the
values
of
responsibility,
integrity,
transparency
and
consistency.
TildeMODEL v2018