Übersetzung für "Die situation ist unverändert" in Englisch
Die
Situation
aber
ist
unverändert
—
lieber
Kollege
Bertens
—
von
der
Abwesenheit
von
Demokratie
gekennzeichnet!
However,
the
situation
there,
Mr
Bertens,
is
still
marked
by
the
absence
of
democracy.
EUbookshop v2
Denn
die
Situation
in
Hamburg
ist
unverändert:
Über
2.000
Menschen
leben
dort
auf
der
Straße.
The
situation
in
Hamburg,
Germany,
is
unchanged:Â
Over
2,000
people
still
live
on
the
streets.
ParaCrawl v7.1
Ist
in
einem
Evaluierungsbericht
nach
Absatz
1
festgestellt
worden,
dass
der
evaluierte
Mitgliedstaat
seine
Pflichten
in
schwerwiegender
Weise
vernachlässigt
und
infolgedessen
nach
Artikel
16
Absatz
4
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1053/2013
verpflichtet
ist,
innerhalb
von
drei
Monaten
einen
Bericht
über
die
Umsetzung
des
einschlägigen
Aktionsplans
vorzulegen,
und
stellt
die
Kommission
nach
Ablauf
der
drei
Monate
fest,
dass
die
Situation
unverändert
ist,
so
kann
sie,
wenn
alle
Voraussetzungen
hierfür
erfüllt
sind,
die
Anwendung
des
in
Artikel
29
der
vorliegenden
Verordnung
vorgesehenen
Verfahrens
auslösen.
The
Commission
shall
inform
the
committee
established
pursuant
to
Article
38(1)
on
a
regular
basis
of
the
progress
in
the
implementation
of
the
measures
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article
and
on
its
impact
on
the
deficiencies
identified.
DGT v2019
Ist
in
einem
Evaluierungsbericht
nach
Absatz
1
festgestellt
worden,
dass
der
evaluierte
Mitgliedstaat
seine
Pflichten
in
schwerwiegender
Weise
vernachlässigt
und
infolgedessen
nach
Artikel
16
Absatz
4
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1053/2013
verpflichtet
ist,
innerhalb
von
drei
Monaten
einen
Bericht
über
die
Umsetzung
des
einschlägigen
Aktionsplans
vorzulegen,
und
stellt
die
Kommission
nach
Ablauf
der
drei
Monate
fest,
dass
die
Situation
unverändert
ist,
so
kann
sie,
wenn
alle
Voraussetzungen
hierfür
erfüllt
sind,
die
Anwendung
des
in
Artikel
26
der
vorliegenden
Verordnung
vorgesehenen
Verfahrens
auslösen.
Where
an
evaluation
report
as
referred
to
in
paragraph
1
has
concluded
that
the
evaluated
Member
State
is
seriously
neglecting
its
obligations
and
must
therefore
report
on
the
implementation
of
the
relevant
action
plan
within
three
months
in
accordance
with
Article
16(4)
of
Regulation
(EU)
No
1053/2013,
and
where,
following
that
three-month
period,
the
Commission
finds
that
the
situation
persists,
it
may
trigger
the
application
of
the
procedure
provided
for
in
Article
26
of
this
Regulation
where
all
the
conditions
for
doing
so
are
fulfilled.
DGT v2019
Werden
ähnliche
Fragen
wie
in
den
vorherigen
Fragebögen
gestellt,
so
kann
einfach
auf
die
früheren
Antworten
verwiesen
werden,
wenn
die
Situation
unverändert
ist.
In
those
cases
where
questions
are
similar
to
those
of
the
previous
questionnaires,
reference
can
simply
be
made
to
previous
answers
where
the
situation
is
unchanged.
DGT v2019
Die
Situation
ist
unverändert,
obwohl
die
in
Abidjan
an
der
Elfenbeinküste
noch
andauernden
Verhandlungen
etwas
Hoffnung
vermitteln
können,
aber
es
scheint
schwierig,
die
Situation
militärisch
zu
entkrampfen.
The
immediate
reaction
of
President
Cristiani,
however,
has
been
to
cover
up
any
involvement
of
the
military
high
command
in
the
atrocities
as
quickly
as
possible.
EUbookshop v2
Die
Situation
ist
unverändert,
während
d
as
Unternehmen
die
vollständigen
Ergebnisse
für
die
ersten
10
gebohrten
Löcher
erwartet
.
The
situation
has
yet
to
change
as
the
Company
awaits
complete
results
for
the
first
10
holes
drilled.
ParaCrawl v7.1