Übersetzung für "Die sache ist erledigt" in Englisch
Wir
holen
morgen
deine
Frau
ab,
sobald
die
Sache
erledigt
ist.
We'll
pick
up
your
wife
after
the
job
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
ist
es
vorbei
und
die
Sache
ist
erledigt.
Look,
hopefully
it
happened
and
it's
over,
and
that's
all
there
is
to
it.
OpenSubtitles v2018
Kein
müde
Mark
bis
die
Sache
erledigt
ist.
Not
one
schilling
'til
the
job's
done.
OpenSubtitles v2018
Ein
einziges
Formular,
und
die
Sache
ist
erledigt.
I
can
explain
your
death
away
with
a
single
document.
OpenSubtitles v2018
Gut,
Sie
zahlen
ihm
die
600
und
die
Sache
ist
erledigt.
All
right,
you
pay
him
the
six
hundred
we'll
call
the
matter
settled.
Oh.
OpenSubtitles v2018
Kein
Kontakt,
bis
die
Sache
erledigt
ist.
We
don't
talk
until
this
thing
is
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
die
Sache
ist
erledigt.
I
take
it
it's
done.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
ist
dann
erledigt
für
mich.
This
is
it
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ruf
mich
an,
wenn
die
Sache
erledigt
ist.
Call
me
when
you're
done.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
ist
bis
Weihnachten
erledigt.
Trust
me,
this
thing
is
gonna
settle
by
Christmas.
OpenSubtitles v2018
Madam,
die
Sache
ist
erledigt,
Gott
sei
Dank.
Madam,
it
is
safely
dispatched,
thanks
to
His
Grace.
OpenSubtitles v2018
Joe,
die
Sache
ist
erledigt.
Hey,
Joe.
It's
done.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Sache
hier
erledigt
ist,
gehe
ich
wieder
zurück
ins
Drogendezernat.
I
figure
when
the
detail's
over,
I
go
back
to
straight
narcotics.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihm
einfach,
und
die
Sache
ist
erledigt.
Just
tell
him
and
get
it
over
with.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
den
Test
vormittags
und
die
Sache
ist
rasch
erledigt.
They
can
run
the
test
in
the
morning,
we
can
get
this
thing
over
with
quick.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
ihn
irgendwo
frei,
und
die
Sache
ist
erledigt.
We'll
abandon
him
in
the
street,
and
that's
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
zwischen
uns
ist
erledigt.
We're
not
getting
back
together.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
die
Sache
erledigt
ist,
gehen
wir
langsam
zurück.
After
we
do
the
business,
walk
slowly
back.
OpenSubtitles v2018
Dann
überlass
uns
das
Videogeschäft
und
die
Sache
ist
erledigt.
So
hand
the
video
business
over
to
us
and
that'll
settle
the
matter.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
uns
den
Vorschuss
zurück,
und
die
Sache
ist
erledigt.
Return
the
advance
money
and
we'll
call
it
even.
OpenSubtitles v2018
Entschuldige
dich
bei
Tony
und
die
Sache
ist
erledigt.
Apologize
to
Tony
and
it'll
all
be
over.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
die
Sache
ist
erledigt.
So,
I
guess
we're
all
done.
OpenSubtitles v2018
Wir
geben
den
Ärschen
zehn
Millionen,
und
die
Sache
ist
erledigt.
I'd
suggest
we
give
these
fuckers
$10
million
and
get
this
over
with
now.
OpenSubtitles v2018
Nurdane,
die
Sache
ist
erledigt.
Nurdane,
it's
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
da
durch
und
die
Sache
ist
für
mich
erledigt.
I
dealt
with
that
and
I
just
want
to
leave
it
there.
OpenSubtitles v2018