Übersetzung für "Die sache ist erledigt" in Englisch

Wir holen morgen deine Frau ab, sobald die Sache erledigt ist.
We'll pick up your wife after the job tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich ist es vorbei und die Sache ist erledigt.
Look, hopefully it happened and it's over, and that's all there is to it.
OpenSubtitles v2018

Kein müde Mark bis die Sache erledigt ist.
Not one schilling 'til the job's done.
OpenSubtitles v2018

Ein einziges Formular, und die Sache ist erledigt.
I can explain your death away with a single document.
OpenSubtitles v2018

Gut, Sie zahlen ihm die 600 und die Sache ist erledigt.
All right, you pay him the six hundred we'll call the matter settled. Oh.
OpenSubtitles v2018

Kein Kontakt, bis die Sache erledigt ist.
We don't talk until this thing is done.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, die Sache ist erledigt.
I take it it's done.
OpenSubtitles v2018

Die Sache ist dann erledigt für mich.
This is it for me.
OpenSubtitles v2018

Ruf mich an, wenn die Sache erledigt ist.
Call me when you're done.
OpenSubtitles v2018

Die Sache ist bis Weihnachten erledigt.
Trust me, this thing is gonna settle by Christmas.
OpenSubtitles v2018

Madam, die Sache ist erledigt, Gott sei Dank.
Madam, it is safely dispatched, thanks to His Grace.
OpenSubtitles v2018

Joe, die Sache ist erledigt.
Hey, Joe. It's done.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Sache hier erledigt ist, gehe ich wieder zurück ins Drogendezernat.
I figure when the detail's over, I go back to straight narcotics.
OpenSubtitles v2018

Sag ihm einfach, und die Sache ist erledigt.
Just tell him and get it over with.
OpenSubtitles v2018

Sie machen den Test vormittags und die Sache ist rasch erledigt.
They can run the test in the morning, we can get this thing over with quick.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen ihn irgendwo frei, und die Sache ist erledigt.
We'll abandon him in the street, and that's it.
OpenSubtitles v2018

Die Sache zwischen uns ist erledigt.
We're not getting back together.
OpenSubtitles v2018

Nachdem die Sache erledigt ist, gehen wir langsam zurück.
After we do the business, walk slowly back.
OpenSubtitles v2018

Dann überlass uns das Videogeschäft und die Sache ist erledigt.
So hand the video business over to us and that'll settle the matter.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie uns den Vorschuss zurück, und die Sache ist erledigt.
Return the advance money and we'll call it even.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige dich bei Tony und die Sache ist erledigt.
Apologize to Tony and it'll all be over.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, die Sache ist erledigt.
So, I guess we're all done.
OpenSubtitles v2018

Wir geben den Ärschen zehn Millionen, und die Sache ist erledigt.
I'd suggest we give these fuckers $10 million and get this over with now.
OpenSubtitles v2018

Nurdane, die Sache ist erledigt.
Nurdane, it's done.
OpenSubtitles v2018

Ich bin da durch und die Sache ist für mich erledigt.
I dealt with that and I just want to leave it there.
OpenSubtitles v2018