Übersetzung für "Die rechtswidrig" in Englisch

Außerdem vertritt sie die Auffassung, dass Italien die Maßnahme rechtswidrig durchgeführt hat.
It also finds that Italy has unlawfully implemented the measure.
DGT v2019

Das Vereinigte Königreich ist nicht der Ansicht, dass die Beihilfe rechtswidrig ist.
That would suggest that the rules requiring aggregate extracted in Northern Ireland, but used in Great Britain, to be taxed at the full rate were being circumvented.
DGT v2019

Folglich ist die Regelung rechtswidrig, da sie der Kommission nicht angemeldet wurde.
In these circumstances, the Commission finds that no evidence corroborates the preliminary indications of an advantage to VFAB.
DGT v2019

Daher sind die möglichen Folgen rechtswidrig gewährter staatlicher Beihilfen für Dritte zu prüfen.
Therefore, consideration has to be given to the possible consequences for third parties of state aid that has been illegally granted.
DGT v2019

Außerdem stellt die Kommission fest, dass Deutschland die Maßnahme rechtswidrig durchgeführt hat.
The Commission also finds that Germany implemented the measure unlawfully.
DGT v2019

Folglich ist die Beihilfe rechtswidrig und unvereinbar mit dem AEUV.
Therefore, the aid is unlawful and incompatible with the TFEU.
DGT v2019

Italien muss nun die rechtswidrig gewährte Beihilfe von den Empfängern zurückfordern.
Italy is now obliged to recover any aid unlawfully awarded from its beneficiaries.
TildeMODEL v2018

Die Gebühr ist rechtswidrig und beeinträchtigt sowohl den Wirtschaftsverkehr als auch die Freizügigkeit.
The fee is illegitimate and hinders both business and the free movement of people.
Europarl v8

Li Chun schaute oft nach den Praktizierenden, die rechtswidrig inhaftiert worden sind.
Li Chun often looks after the practitioners who are illegally detained.
ParaCrawl v7.1

Er hält den Bescheid für rechtswidrig, die zitierten Gesetze für nicht anwendbar.
He claims the verdict to be unlawful, the laws referred to inapplicable.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Richter You Tao gab es zahlreiche Aspekte, die rechtswidrig waren.
Under Judge You Tao, there were numerous aspects which did not comply with the law.
ParaCrawl v7.1

Die lokale Staatsanwaltschaft gab später zu, dass die Haft rechtswidrig gewesen sei.
The local procuratorate subsequently admitted that the detention was illegal.
ParaCrawl v7.1

Sie durchsuchten außerdem rechtswidrig die Häuser von sieben weiteren Praktizierenden.
They also illegally ransacked the homes of seven other practitioners.
ParaCrawl v7.1

Die Kriegsbeute, die rechtswidrig zu allen bisherigen Propheten wurden rechtmäßig mich gemacht.
The spoils of war which were unlawful to all previous prophets have been made lawful to me.
ParaCrawl v7.1

Mitarbeiter, die rechtswidrig handeln, sind von Strafverfolgung bedroht.
Employees who act unlawfully are in danger of being subject to criminal proceedings.
ParaCrawl v7.1

Der Gerichtshof sah die Verhaftungen als rechtswidrig an.
The court has found the arrest and detention to be unlawful.
ParaCrawl v7.1

All die Praktizierenden, die rechtswidrig festgenommen wurden, hat man unmenschlich behandelt.
All the practitioners who had been illegally detained received inhumane treatment.
ParaCrawl v7.1

Da die Aussetzung rechtswidrig erfolgte, ist auch eine Klage bei Gericht anhängig.
Because the suspension was unlawful no legal proceedings are pending.
ParaCrawl v7.1

Er trug die Uniform der Artillerie der Nationalgarde, die rechtswidrig war.
He was wearing the uniform of the Artillery of the National Guard, which was illegal.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist sie der Ansicht, dass Italien die Maßnahme rechtswidrig in Kraft gesetzt hat.
The Commission also finds that Italy has illegally implemented the measure in question.
DGT v2019

Aufgrund dieses Verfahrensfehlers ist die Beihilfe nicht rechtswidrig und kann folglich nicht zurückgefordert werden.
Due to procedural irregularity the aid is not illegal and cannot be recovered.
DGT v2019

Damit stellt sich die Frage des Ausschlusses von Beweisen, die rechtswidrig erhoben wurden.
The question of the exclusion of evidence obtained contrary to the law therefore has to be considered.
TildeMODEL v2018

Die rechtswidrig gewährten und mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbaren staatlichen Beihilfen sind von dem Empfänger zurückzufordern.
The illegal and incompatible State aids must be recovered.
DGT v2019