Übersetzung für "Die rechtswidrig" in Englisch
Außerdem
vertritt
sie
die
Auffassung,
dass
Italien
die
Maßnahme
rechtswidrig
durchgeführt
hat.
It
also
finds
that
Italy
has
unlawfully
implemented
the
measure.
DGT v2019
Das
Vereinigte
Königreich
ist
nicht
der
Ansicht,
dass
die
Beihilfe
rechtswidrig
ist.
That
would
suggest
that
the
rules
requiring
aggregate
extracted
in
Northern
Ireland,
but
used
in
Great
Britain,
to
be
taxed
at
the
full
rate
were
being
circumvented.
DGT v2019
Folglich
ist
die
Regelung
rechtswidrig,
da
sie
der
Kommission
nicht
angemeldet
wurde.
In
these
circumstances,
the
Commission
finds
that
no
evidence
corroborates
the
preliminary
indications
of
an
advantage
to
VFAB.
DGT v2019
Daher
sind
die
möglichen
Folgen
rechtswidrig
gewährter
staatlicher
Beihilfen
für
Dritte
zu
prüfen.
Therefore,
consideration
has
to
be
given
to
the
possible
consequences
for
third
parties
of
state
aid
that
has
been
illegally
granted.
DGT v2019
Außerdem
stellt
die
Kommission
fest,
dass
Deutschland
die
Maßnahme
rechtswidrig
durchgeführt
hat.
The
Commission
also
finds
that
Germany
implemented
the
measure
unlawfully.
DGT v2019
Folglich
ist
die
Beihilfe
rechtswidrig
und
unvereinbar
mit
dem
AEUV.
Therefore,
the
aid
is
unlawful
and
incompatible
with
the
TFEU.
DGT v2019
Italien
muss
nun
die
rechtswidrig
gewährte
Beihilfe
von
den
Empfängern
zurückfordern.
Italy
is
now
obliged
to
recover
any
aid
unlawfully
awarded
from
its
beneficiaries.
TildeMODEL v2018
Die
Gebühr
ist
rechtswidrig
und
beeinträchtigt
sowohl
den
Wirtschaftsverkehr
als
auch
die
Freizügigkeit.
The
fee
is
illegitimate
and
hinders
both
business
and
the
free
movement
of
people.
Europarl v8
Li
Chun
schaute
oft
nach
den
Praktizierenden,
die
rechtswidrig
inhaftiert
worden
sind.
Li
Chun
often
looks
after
the
practitioners
who
are
illegally
detained.
ParaCrawl v7.1
Er
hält
den
Bescheid
für
rechtswidrig,
die
zitierten
Gesetze
für
nicht
anwendbar.
He
claims
the
verdict
to
be
unlawful,
the
laws
referred
to
inapplicable.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Richter
You
Tao
gab
es
zahlreiche
Aspekte,
die
rechtswidrig
waren.
Under
Judge
You
Tao,
there
were
numerous
aspects
which
did
not
comply
with
the
law.
ParaCrawl v7.1
Die
lokale
Staatsanwaltschaft
gab
später
zu,
dass
die
Haft
rechtswidrig
gewesen
sei.
The
local
procuratorate
subsequently
admitted
that
the
detention
was
illegal.
ParaCrawl v7.1
Sie
durchsuchten
außerdem
rechtswidrig
die
Häuser
von
sieben
weiteren
Praktizierenden.
They
also
illegally
ransacked
the
homes
of
seven
other
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Die
Kriegsbeute,
die
rechtswidrig
zu
allen
bisherigen
Propheten
wurden
rechtmäßig
mich
gemacht.
The
spoils
of
war
which
were
unlawful
to
all
previous
prophets
have
been
made
lawful
to
me.
ParaCrawl v7.1
Mitarbeiter,
die
rechtswidrig
handeln,
sind
von
Strafverfolgung
bedroht.
Employees
who
act
unlawfully
are
in
danger
of
being
subject
to
criminal
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Der
Gerichtshof
sah
die
Verhaftungen
als
rechtswidrig
an.
The
court
has
found
the
arrest
and
detention
to
be
unlawful.
ParaCrawl v7.1
All
die
Praktizierenden,
die
rechtswidrig
festgenommen
wurden,
hat
man
unmenschlich
behandelt.
All
the
practitioners
who
had
been
illegally
detained
received
inhumane
treatment.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Aussetzung
rechtswidrig
erfolgte,
ist
auch
eine
Klage
bei
Gericht
anhängig.
Because
the
suspension
was
unlawful
no
legal
proceedings
are
pending.
ParaCrawl v7.1
Er
trug
die
Uniform
der
Artillerie
der
Nationalgarde,
die
rechtswidrig
war.
He
was
wearing
the
uniform
of
the
Artillery
of
the
National
Guard,
which
was
illegal.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
sie
der
Ansicht,
dass
Italien
die
Maßnahme
rechtswidrig
in
Kraft
gesetzt
hat.
The
Commission
also
finds
that
Italy
has
illegally
implemented
the
measure
in
question.
DGT v2019
Aufgrund
dieses
Verfahrensfehlers
ist
die
Beihilfe
nicht
rechtswidrig
und
kann
folglich
nicht
zurückgefordert
werden.
Due
to
procedural
irregularity
the
aid
is
not
illegal
and
cannot
be
recovered.
DGT v2019
Damit
stellt
sich
die
Frage
des
Ausschlusses
von
Beweisen,
die
rechtswidrig
erhoben
wurden.
The
question
of
the
exclusion
of
evidence
obtained
contrary
to
the
law
therefore
has
to
be
considered.
TildeMODEL v2018
Die
rechtswidrig
gewährten
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbaren
staatlichen
Beihilfen
sind
von
dem
Empfänger
zurückzufordern.
The
illegal
and
incompatible
State
aids
must
be
recovered.
DGT v2019