Übersetzung für "Die nomenklatura" in Englisch
Diese
Elite,
nämlich
die
alte
Politbüro-Nomenklatura,
wurde
durch
eine
Einheitsmeinung
zusammengehalten.
That
elite,
the
old
politburo
nomenclature,
was
united
by
homogenized
opinions.
News-Commentary v14
Die
Nomenklatura
witterte
schon
mit
den
Reformvorstellungen
von
Michael
Gorbatschow
den
neuen
Wind.
The
nomenklatura
already
sensed
the
new
wind
with
Mikhail
Gorbachev's
ideas
of
reform.
ParaCrawl v7.1
Die
sowjetischen
Arbeiter
empfanden
einen
tiefen
Hass
auf
die
neue
aristokratische
Nomenklatura.
The
Soviet
workers
felt
deep
hatred
for
the
new
nomenklatura
-aristocracy.
ParaCrawl v7.1
Diese
sicherten
Laktionows
äußerst
erfolgreiche
Karriere
und
seinen
Aufstieg
in
die
Nomenklatura
der
Sowjetgesellschaft.
This
ensured
that
Laktionov
was
able
to
lead
a
highly
successful
career
and
mix
in
the
highest
echelons
of
Soviet
society.
WikiMatrix v1
Das
System
kennen
wir
aus
der
UdSSR
–
wo
die
Nomenklatura
sich
das
Geld
entwendete.
We
know
this
system
from
the
Soviet
Union
-
where
the
nomenklatura
stole
the
money
.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
uns
vorstellen,
daß
auf
unsere
gegenwärtige
Sanduhrgesellschaft,
wo
die
Prekarisierung
und
die
Differenzierung
der
Löhne
nach
unten
immer
mehr
Kreise
der
Gesellschaft
betreffen,
die
Informationsgesellschaft
ohne
vorherige
Gestaltung
trifft,
dann
haben
wir
den
Effekt
einer
großen
Masse
von
neuen
Prolis,
die
von
tititainment
,
wie
neuerdings
gesagt
wird,
unterhalten
werden
sollen,
eine
Kleinbourgeoisie
von
passiven
Nutzern
und
eine
neue
Nomenklatura,
die
im
Besitz
der
Macht
die
masters
of
the
game
sind.
If
we
picture
the
information
society,
without
any
advance
preparation,
impacting
on
our
present
hour-glass
society,
where
insecurity
and
the
downward
differentiation
of
wages
are
affecting
more
and
more
groups
in
society,
then
we
get
the
effect
of
a
huge
new
proletariat
which
has
to
be
entertained
by
'tititainment'
,
as
they
say
nowadays,
a
petit
bourgeoisie
of
passive
users
and
a
new
nomenklatura
who
hold
the
power
and
are
the
masters
of
the
game.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
hier
wesentlich
stärker
intervenieren,
damit
Alexander
Nikitin
endlich
freikommt,
damit
die
Vorwürfe
fallengelassen
werden,
weil
wir
alle
wissen,
daß
das
Verfahren
rein
politischen
Charakter
hat,
und
deshalb
werden
auch
die
Gesetze
in
Rußland
bei
diesem
Verfahren
verletzt,
weil
hier
wieder
die
alte
Nomenklatura
gewinnt.
We
must
therefore
intervene
more
forcefully
here
so
that
Alexander
Nikitin
can
finally
be
released
and
so
that
the
accusations
are
dropped,
because
we
all
know
that
these
proceedings
are
purely
political
and
therefore
the
laws
in
Russia
will
also
be
infringed
by
these
proceedings,
because
the
old
nomenclature
will
win
again.
Europarl v8
Insgesamt
scheint
es,
dass
die
Brüsseler
Polit-Nomenklatura,
der
die
christlichen
Wurzeln
Europas
gleichgültig
sind,
anscheinend
auch
das
Schicksal
der
Christen
in
islamischen
Ländern
vergessen
hat.
All
in
all,
it
would
seem
as
if
the
political
elite
in
Brussels,
which
is
indifferent
to
Europe's
Christian
roots,
has
also
forgotten
the
fate
of
Christians
in
Islamic
countries.
Europarl v8
Sicherlich
geht
es
dabei
auch
um
die
Frage,
welche
politischen
Kräfte
dort
wie
agieren
sowie
darum,
daß
die
politische
Klasse,
die
Nomenklatura
und
die
Mafia
weder
in
der
Lage
noch
willens
sind,
ihr
Land
zu
entwickeln,
was
wir
auch
von
anderswo
erfahren
haben.
Other
aspects
of
the
issue
are
the
question
of
which
political
forces
in
Bulgaria
are
doing
what
and
the
fact
that
the
political
class,
the
nomenklatura
,
and
the
Mafia
are
neither
able
nor
willing
to
develop
their
country,
a
phenomenon
we
have
also
encountered
elsewhere.
Europarl v8
Eine
Verbesserung
der
Lage
läßt
sich
nicht
durch
ein
Verbot
der
islamistischen
und
regionalistischen
Parteien,
nicht
durch
einen
Maulkorb
für
das
Parlament
und
durch
Festlegung
von
Bedingungen
erhoffen,
mit
denen
die
Nomenklatura
angesprochen
werden
soll.
Nor
will
the
banning
of
Islamic
and
regionalist
parties,
a
total
gag
on
Parliament
and
the
laying
down
of
conditions
for
winning
over
the
nomenklatura
offer
any
hope
of
improvement.
Europarl v8
Die
Alleanza
Nazionale
ist
der
Auffassung,
daß
die
Europäische
Union
in
diesem
Fall
mit
einer
Stimme
auf
die
Erpressung
der
leninistischen
Nomenklatura,
die
China
regiert,
antworten
muß
und
daß
sie
daher
nicht
nur
die
Mitgliedstaaten,
die
mit
Handelssanktionen
bedroht
werden,
ihrer
uneingeschränkten
Solidarität
versichern,
sondern
auch
die
verschiedenen
Handelsprogramme
mit
China
überdenken
sollte.
Alleanza
Nazionale
believes
that
in
the
circumstances
the
European
Union
must
reply
with
a
single
voice
to
the
blackmail
by
the
Leninist
nomenklatura
that
governs
China
and
that
it
must
not
only
express
total
solidarity
with
those
Member
States
threatened
with
trade
reprisals
but
also
reconsider
the
various
arrangements
for
trade
with
China.
Europarl v8
Die
Vergangenheit
hat
uns
allen
gezeigt,
dass
sozusagen
die
alte
Nomenklatura
Mittel
beiseite
gelegt
und
Möglichkeiten
geschaffen
hat,
um
ihre
Medien
aufrechterhalten
zu
können.
The
past
has
shown
us
all
that,
let
us
say,
the
old
establishment
set
aside
resources
and
created
opportunities
in
order
to
keep
their
own
media
intact.
Europarl v8
In
einigen
Bereichen
der
Wirtschaft
wurde
die
Nomenklatura
jedoch,
mit
Einverständnis
der
PZPR
von
ihren
verbündeten
Parteien
kontrolliert,
also
der
Vereinigten
Bauernpartei
("Zjednoczone
Stronnictwo
Ludowe",
"ZSL")
im
Bereich
der
Landwirtschaft
sowie
der
Demokratischen
Partei
("Stronnictwo
Demokratyczne",
"SD")
im
Bereich
des
Handwerks,
des
Kleinunternehmertums
und
bei
einigen
Genossenschaften.
In
certain
areas
of
the
economy,
e.g.,
in
agriculture,
the
nomenklatura
system
was
controlled
with
an
approval
of
the
PUWP
and
by
its
allied
parties,
the
United
People's
Party
(agriculture
and
food
production),
and
the
Democratic
Party
(trade
community,
small
enterprise,
some
cooperatives).
Wikipedia v1.0
Die
ehemaligen
Generäle
der
Geheimpolizei
und
Mitglieder
der
kommunistischen
Nomenklatura,
die
in
ihren
komfortablen
Villen
und
an
ihren
Rückzugsorten
unerreichbar
sind,
müssen
großes
Vergnügen
daraus
ziehen,
die
heutigen
Hexenjagden
und
die
Manipulation
alter
Akten
für
unmittelbare
politische
Zwecke
zu
beobachten.
Former
generals
of
the
secret
police
and
members
of
the
Communist
nomenklatura,
untouchable
in
their
comfortable
villas
and
retirements,
must
derive
great
pleasure
from
watching
today’s
witch
hunts
and
manipulation
of
old
files
for
immediate
political
purposes.
News-Commentary v14
Wenn
wir
wollen,
daß
die
Demokratisierungsbewegung
in
Polen
Erfolg
hat,
ist
es
notwendig,
daß
die
Stalinisten
und
die
Nutznießer
der
Nomenklatura
in
Polen,
in
der
Sowjetunion
und
in
Ungarn
nicht
das
Gespenst
der
Infragestellung
der
Ostgrenzen
Wiederaufleben
lassen
können.
If
we
want
the
democracy
movement
to
succeed
in
Poland,
the
Stalinites
and
the
members
of
the
nomenclatura
in
Poland,
in
the
Soviet
Union
and
in
Hungary
must
not
be
allowed
to
revive
the
spectre
of
new
Eastern
borders.
EUbookshop v2
Wenn
wir
uns
vorstellen,
daß
auf
unsere
gegenwärtige
Sanduhrgesellschaft,
wo
die
Prekarisierung
und
die
Differenzierung
der
Löhne
nach
unten
immer
mehr
Kreise
der
Gesellschaft
betreffen,
die
Informationsgesellschaft
ohne
vorherige
Gestaltung
trifft,
dann
haben
wir
den
Effekt
einer
großen
Masse
von
neuen
Prolis,
die
von
tititainment,
wie
neuerdings
gesagt
wird,
unterhalten
werden
sollen,
eine
Kleinbourgeoisie
von
passiven
Nutzem
und
eine
neue
Nomenklatura,
die
im
Besitz
der
Macht
die
masters
of
the
game
sind.
Our
objective
should
be
to
ensure
that
the
information
society
does
not
accentuate
the
differences
between
our
regions,
but
rather
acts
as
an
instrument
for
cohesion;
it
should
not
swamp
more
people
in
the
duality
of
our
societies,
but
should
favour
social
integration;
it
should
not
merely
encourage
financial
speculation,
but
should
encourage
productive
investment;
it
should
not
create
new
uncontrollable
monopolies
but
should
help
to
develop
diversity
and
pluralism.
EUbookshop v2
Diese
Tatsache
untergräbt
die
staatliche
Unterstützung
der
Reform,
schwächt
die
Glaubwürdigkeit
der
Unionsregierung
und
stärkt
die
Position
der
jenigen
in
der
Nomenklatura,
die
eine
Wiederherstellung
des
alten
Systems
fordern.
It
can
be
defined
as
the
difference
between
the
'notional'
demand
for
goods
that
would
prevail
in
the
absence
of
rationing
and
its
present
constrained
level.7Its
size
depends
not
only
on
the
situation
in
the
goods
market,
but
also
in
the
labour,
money
and
capital
markets.
EUbookshop v2
Für
die
kommunistischen
Hegemonialmächte
aber
ist
der
Mensch
nur
ein
Gegenstand,
den
die
regierende
Nomenklatura
nach
Willen
mißhandeln
und
töten
kann
und
der
kein
Recht
auf
freies
Reisen
beanspruchen
darf.
Western
public
opinion
takes
very
seriously
the
violations
of
human
rights
in
Eastern
Europe,
and
I
do
not
believe
that
the
Foreign
Ministers,
even
if
they
wished,
would
be
able
to
conclude
the
sort
of
agreement
that
the
East
wishes
simply
on
the
basis
of
what
has
been
agreed
so
far.
EUbookshop v2
Die
armen
Steuerzahler
der
sogenannten
reichen
Länder
müs
sen
wieder
einmal
für
die
reiche
Nomenklatura
der
sogenannten
armen
Länder
bezahlen.
The
poor
taxpayers
of
the
socalled
rich
countries
must
still
pay
for
the
rich
bosses
of
the
socalled
poor
countries.
EUbookshop v2
Zur
Zeit
versuchen
offenbar
die
Nationalisten
und
die
alte
kommunistische
Nomenklatura
mit
vereinten
Kräften
zu
verhindern,
daß
der
Wandel
über
die
Unabhängigkeit
hinausgeht.
The
sharp
decline
in
output
which
has
occurred
since
mid-1991
has
not
yet
affected
the
labour
market,
as
enterprises
have
allowed
productivity
to
fall.
EUbookshop v2
In
einigen
Bereichen
der
Wirtschaft
wurde
die
Nomenklatura
jedoch,
mit
Einverständnis
der
PZPR
von
ihren
verbündeten
Parteien
kontrolliert,
also
der
Vereinigten
Bauernpartei
(Zjednoczone
Stronnictwo
Ludowe,
ZSL)
im
Bereich
der
Landwirtschaft
sowie
der
Demokratischen
Partei
(Stronnictwo
Demokratyczne,
SD)
im
Bereich
des
Handwerks,
des
Kleinunternehmertums
und
bei
einigen
Genossenschaften.
In
certain
areas
of
the
economy,
e.g.,
in
agriculture,
the
nomenklatura
system
was
controlled
with
an
approval
of
the
PUWP
and
by
its
allied
parties,
the
United
People's
Party
(agriculture
and
food
production),
and
the
Democratic
Party
(trade
community,
small
enterprise,
some
cooperatives).
WikiMatrix v1
In
der
Spätantike
im
ausgehenden
römischen
Reich
verlagerte
sich
dieses
Verhältnis
zusehends
auf
den
ländlichen
Raum,
weil
die
römische
Nomenklatura
ihre
riesigen
Latifundien
als
ihr
Rückzugsgebiet
und
gleichzeitig
als
wirtschaftlich
wichtigstes
Standbein
ansah,
auf
dem
sie
sogar
vereinzelt
eigene
Gerichtsbarkeit
und
befestigte
Gefängnisse
unterhielt.
In
Late
Antiquity,
this
form
of
relationship
was
increasingly
adopted
in
rural
areas,
because
the
Roman
nomenklatura
increasingly
saw
their
vast
estates
(Latifundia)
as
their
refuge
and
also
as
economically
important
pillars,
over
which
they
sometimes
even
had
their
own
jurisdiction
and
fortified
prisons.
WikiMatrix v1
Nachdem
die
Strukturen
der
"sozialistischen
Landwirtschaft"
nach
dem
Sturz
Ceausescus
zerfallen
sind,
versuchte
die
alte
Nomenklatura
alles
zu
tun,
um
für
sich
zu
retten,
was
noch
zu
retten
war.
After
the
structures
of
the
"
socialist
agriculture
"
disintegrated
after
the
fall
of
Ceausescus,
the
old
Nomenklatura
everything
tried
to
do,
in
order
to
save
for
itself,
which
was
to
be
still
saved.
ParaCrawl v7.1
Statt
dessen
würde
ich
vier
Hauptkräfte
im
politischen
Spektrum
Russlands
benennen:
Nationalisten,
Kommunisten,
die
herrschende
Nomenklatura,
die
im
politischen
Sprachgebrauch
Russlands
als
"die
Partei
(oder
Parteien)
der
Macht"
bezeichnet
wird,
sowie,
viertens,
jene
Demokraten
und
Liberalen,
die
sich
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
in
Opposition
zur
Regierung
befinden
bzw.
nicht
an
ihr
beteiligt
sind
(ich
beziehe
mich
auf
Formationen
wie
Jawlinskis
Jabloko-Partei
und,
mit
gewissen
Vorbehalten,
die
"Union
der
Rechten
Kräfte"
von
Gaidar,
Tschubais
und
Nemzow).
Instead
I
would
single
out
four
major
forces
of
the
Russian
political
spectrum:
nationalists,
communists,
what
is
called
in
Russian
political
parlance
"the
party
(or
parties)
of
power,"
and
those
democrats
and
liberals
who,
at
the
moment,
are
in
opposition
to
the
government,
or,
at
any
rate,
are
not
in
the
government
(I
refer
to
parties
such
as
the
Yabloko
of
Yavlinsky
and,
with
some
reservations,
the
Union
of
Right
Forces
of
Gaidar,
Chubais,
and
Nemtsov).
ParaCrawl v7.1