Übersetzung für "Die gebührende anerkennung" in Englisch

Ihr sollte neben den zuständigen Behörden hierfür die gebührende Anerkennung zuteil werden.
Together with the competent authorities, the industry is entitled to due recognition for this.
TildeMODEL v2018

Bevor das geschieht, sollten sie die gebührende Anerkennung erhalten.
Before that happens, they should receive the recognition they deserve.
OpenSubtitles v2018

Nicht immer erhalten diese Gruppen die ihnen gebührende Anerkennung.
These groups do not always get the recognition they deserve.
Europarl v8

Elisabeth Lutyens blieb lange Zeit die ihr gebührende Anerkennung verwehrt.
Elisabeth Lutyens lacked the recognition befitting her work for the longest time.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus verlangt sie die gebührende Anerkennung und tatkräftige Unterstützung der Familie.
She also asks for due recognition of the family, as well as effective support.
ParaCrawl v7.1

Die gebührende Anerkennung für ihre Arbeit kommt jedoch spät.
The rightful recognition for her work, however, has come late.
ParaCrawl v7.1

Der Rolle der Frauen muss in der EU-Agrarpolitik zukünftig die gebührende Anerkennung gegeben werden.
There must be due recognition given in EU agricultural policies in future to the role of women.
Europarl v8

Nach Ansicht Esther Meynells wurde ihm die gebührende Anerkennung für seine Verdienste im Ersten Weltkrieg vorenthalten.
In Esther Meynell's view, he did not receive the recognition he deserved for his service in the First World War.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Jahre beruhigte man sich wieder und man bezeugt ihm heute die gebührende Anerkennung.
Over the years they calmed and today you witness his due recognition.
ParaCrawl v7.1

Logischerweise müssen wir sensibel reagieren und unsere Ursprungsbezeichnungen schützen, denn diese gehen auf eine Kultur zurück, die von vielen Erzeugergenerationen zusammengetragen wurde, denen Kenner die gebührende Anerkennung zollen.
They are even tackling the Russians because of their Champansky. It is only logical that we should be anxious to protect our own designations of origin, because these reflect the cumulative cultural effect of generation upon generation of producers, and this is certainly appreciated by connoisseurs.
Europarl v8

Die Union hat diesen Prozeß über Jahre hinweg sehr stark politisch und praktisch unterstützt, und ich hoffe sehr, daß die britische Präsidentschaft dafür sorgen wird, daß die wichtigen Entwicklungen der letzten Wochen in Cardiff die gebührende Anerkennung erhalten werden.
The Union has given considerable political and practical support to this process over the years and I very much hope that the British presidency will ensure that the important developments of recent weeks are given due consideration in Cardiff.
Europarl v8

Die Reform der Institutionen muß Raum für die gebührende Anerkennung bestehender Regionen und nicht vertretener Nationen schaffen.
Reform of the institutions must create space for due recognition of existing regions and unrepresented nations.
Europarl v8

Diejenigen, die sich in der Materie auskennen, können meiner Meinung nach nicht umhin, dem Europäischen Parlament und selbstverständlich auch der Kommission die gebührende Anerkennung dafür zu zollen, dass sie nunmehr über Jahre hinweg den Rat gedrängt haben, sich dorthin zu bewegen, wohin sich zu bewegen er meines Erachtens letztlich gezwungen war, in eine Richtung nämlich, die den europäischen Bürgern, den Verbrauchern, den Fahrgästen der Eisenbahn und den Eisenbahnspediteuren wirklich Nutzen bringt.
Surely, everyone involved in this issue will want to give praise where praise is due, i.e. to the European Parliament and, of course, the Commission, for the simple reason that they have been urging the Council for years to take the action which it has, I think, now been forced to take - action which will certainly benefit European citizens, consumers, rail passengers and rail freight customers.
Europarl v8

Diese Maßnahmen, die sowohl den Verbrauchern Sicherheit geben als auch die Wiederbelebung des Konsums gewährleisten, müssen auf europäischer Ebene die gebührende Anerkennung finden.
These measures, which both protect consumers and ensure that consumption recovers, should be given proper recognition at a European level.
Europarl v8

Wenn es uns also nach wie vor darum geht, die europäische Wirtschaft im Rahmen der Lissabon-Strategie und in nicht allzu ferner Zukunft gegenüber China, Brasilien und anderen Wirtschaftsmächten zu stärken und wettbewerbsfähig zu gestalten, dann müssen wir akzeptieren, dass dieser Grundsatz für uns alle gilt, und für die ihm gebührende Anerkennung sorgen.
So if we are still intent on making the European economy strong and competitive in the framework of the Lisbon Strategy and, in the not-too-distant future, vis-à-vis India, China, Brazil and other powers, we must accept this principle as common to us all and give it proper recognition.
Europarl v8

Wenn wir denjenigen, die, um hier zu sein, ordentlich und viel arbeiten müssen, die gebührende Anerkennung zuteil werden lassen, werden wir hervorragende Institutionen haben.
They must be accountable but not subjected to humiliation. If we give due recognition to those who have to be good, hard workers in order to be here, we will achieve excellent institutions.
Europarl v8

Frau Boudjenah möchte ich in Bezug auf Tunesien kurz antworten: der Rat hält es für wirklich bedauerlich, dass einem Land, dessen sozio-ökonomischen Leistungen beachtlich sind, nicht die gebührende Anerkennung dafür zuteil wird, weil seine politischen Führer offensichtlich nicht begreifen, dass für uns und für ihre Bevölkerung die Meinungsfreiheit und die Pressefreiheit wesentliche Elemente sind, und aufgrund eben dieser Situation kann das tunesische Modell von der Europäischen Union nicht stärker herausgestellt werden, wie dies bei einer gegenüber der jetzigen Situation deutlich besseren Menschenrechtslage und Behandlung der Liga der Menschenrechte durchaus möglich wäre.
To Mrs Boudjenah, on the subject of Tunisia, I should like to say, briefly, that the Council takes the view that it really is a pity that a country which has made such remarkable social and economic progress should be denied the credit that it deserves, simply because those who are in charge are apparently incapable of understanding that, to us and to their own population, elements such as freedom of expression and freedom of the press are essential, and it is precisely this situation which is preventing the European Union from pushing further ahead with the Tunisian model, which would be worth doing if only the situation with regard to human rights and the treatment of the human rights league was considerably better than it is at the moment.
Europarl v8

Ein global orientiertes Europa nimmt auch seine Verantwortung im Kampf gegen globale Armut wahr, und ich möchte noch einmal den zahlreichen Abgeordneten, die uns heute Morgen darauf aufmerksam gemacht haben, die ihnen gebührende Anerkennung zollen.
A globally oriented Europe is also one that takes seriously its responsibilities to tackle global poverty, and I once again pay due tribute to a number of honourable Members who have brought this to our attention this morning.
Europarl v8

Er ist ein interessanter Mann, ein wahrer Intellektueller, der von seinen inneren Dämonen dazu getrieben wird, sowohl kein gutes Haar an denjenigen zu lassen, die seiner transformativen Rolle in der australischen Politik nicht die gebührende Anerkennung zollen, als auch Ansichten zu entlarven, die er als Gequassel und Mythen ansieht.
He is an interesting man, a genuine intellectual driven by his inner demons both to flay those who pay insufficient credit to his transformational role in Australian politics and to expose what he regards as waffle and myths.
News-Commentary v14

Allzu oft fehlt den Programmen des Freiwilligendienstes die gebührende Anerkennung, und sie werden mit Problemen konfrontiert, da es nur in sehr wenigen Ländern eine eindeutige rechtliche Definition des Begriffs "ehrenamtliche Tätigkeit" gibt: sie wird entweder als Teil des persönlichen Bereichs, des Berufes oder des Bildungswesens angesehen.
Often, voluntary service programmes do not get the recognition which they deserve, and run into difficulties, as there are hardly any countries where the notion of "volunteering" is clearly defined in law; it is variously considered to be a personal matter, or as part of education or work.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht erkennt sie an, daß es erforderlich ist, die Unterstützung in einer weitaus stärker koordinierten, kohärenteren Weise zu erbringen sowie sicherzustellen, daß die Anstrengungen der Union und ihrer Mitgliedstaaten die gebührende Anerkennung finden.
To this end, it recognises the need to provide support in a much more co-ordinated, coherent fashion, and to ensure that the efforts of the Union and its Member States receive appropriate recognition.
TildeMODEL v2018

Wenn Ihre Verhaftung zur Sprache kommt, werden Sie sicher nicht versäumen, mir die gebührende Anerkennung zu zollen.
When it comes to the part about your arrest, I'm sure you won't forget to give me the proper credit.
OpenSubtitles v2018

Da den russischen Anliegen, wie der Anrechung der Kohlenstoffabsorption seiner Wälder (Kohlenstoffsenken), und Bedingungen für den Zugang zu den flexiblen Mechanismen des Kyoto-Protokolls im Rahmen der internationalen Verhandlungen über den Klimawandel Rechnung getragen wurden, bietet sich mit er Ratifizierung nun die Gelegenheit, dem Kompromissgeist die gebührende Anerkennung zu zollen, von dem diese Verhandlungen geprägt waren.
Russia's concerns such as taking into account the carbon absorption of its forests ("sinks") and conditions for access to the Kyoto flexible mechanisms have been taken into consideration throughout the international climate change negotiations and ratification will be an important recognition of the spirit of compromise in which the negotiations took place.
TildeMODEL v2018

Zu den positiven Aspekten zählt die gebührende Anerkennung der Friedensbewegungen in unseren Völkern sowie die inzwischen angenommene Definition einer europäischen Sicherheitspolitik.
Amongst the positive aspects, there is the rightful recognition of movements which voice the desire of our peoples for peace and the definition of a European security policy.
EUbookshop v2

Solche Einschränkungen dürfen nicht diskriminieren und müssen unbedingt notwendig sein zu dem ausschließlichen Zweck, die gebührende Anerkennung und Achtung der Rechte und Freiheiten anderer zu sichern und den gerechten und dringendsten Notwendigkeiten einer demokratischen Gesellschaft zu genügen.
Any such limitations shall be non-discriminatory and strictly necessary solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and for meeting the just and most compelling requirements of a democratic society.
MultiUN v1