Übersetzung für "Die gebührende anerkennung" in Englisch
Ihr
sollte
neben
den
zuständigen
Behörden
hierfür
die
gebührende
Anerkennung
zuteil
werden.
Together
with
the
competent
authorities,
the
industry
is
entitled
to
due
recognition
for
this.
TildeMODEL v2018
Bevor
das
geschieht,
sollten
sie
die
gebührende
Anerkennung
erhalten.
Before
that
happens,
they
should
receive
the
recognition
they
deserve.
OpenSubtitles v2018
Nicht
immer
erhalten
diese
Gruppen
die
ihnen
gebührende
Anerkennung.
These
groups
do
not
always
get
the
recognition
they
deserve.
Europarl v8
Elisabeth
Lutyens
blieb
lange
Zeit
die
ihr
gebührende
Anerkennung
verwehrt.
Elisabeth
Lutyens
lacked
the
recognition
befitting
her
work
for
the
longest
time.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
verlangt
sie
die
gebührende
Anerkennung
und
tatkräftige
Unterstützung
der
Familie.
She
also
asks
for
due
recognition
of
the
family,
as
well
as
effective
support.
ParaCrawl v7.1
Die
gebührende
Anerkennung
für
ihre
Arbeit
kommt
jedoch
spät.
The
rightful
recognition
for
her
work,
however,
has
come
late.
ParaCrawl v7.1
Der
Rolle
der
Frauen
muss
in
der
EU-Agrarpolitik
zukünftig
die
gebührende
Anerkennung
gegeben
werden.
There
must
be
due
recognition
given
in
EU
agricultural
policies
in
future
to
the
role
of
women.
Europarl v8
Nach
Ansicht
Esther
Meynells
wurde
ihm
die
gebührende
Anerkennung
für
seine
Verdienste
im
Ersten
Weltkrieg
vorenthalten.
In
Esther
Meynell's
view,
he
did
not
receive
the
recognition
he
deserved
for
his
service
in
the
First
World
War.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
der
Jahre
beruhigte
man
sich
wieder
und
man
bezeugt
ihm
heute
die
gebührende
Anerkennung.
Over
the
years
they
calmed
and
today
you
witness
his
due
recognition.
ParaCrawl v7.1
Logischerweise
müssen
wir
sensibel
reagieren
und
unsere
Ursprungsbezeichnungen
schützen,
denn
diese
gehen
auf
eine
Kultur
zurück,
die
von
vielen
Erzeugergenerationen
zusammengetragen
wurde,
denen
Kenner
die
gebührende
Anerkennung
zollen.
They
are
even
tackling
the
Russians
because
of
their
Champansky.
It
is
only
logical
that
we
should
be
anxious
to
protect
our
own
designations
of
origin,
because
these
reflect
the
cumulative
cultural
effect
of
generation
upon
generation
of
producers,
and
this
is
certainly
appreciated
by
connoisseurs.
Europarl v8
Die
Union
hat
diesen
Prozeß
über
Jahre
hinweg
sehr
stark
politisch
und
praktisch
unterstützt,
und
ich
hoffe
sehr,
daß
die
britische
Präsidentschaft
dafür
sorgen
wird,
daß
die
wichtigen
Entwicklungen
der
letzten
Wochen
in
Cardiff
die
gebührende
Anerkennung
erhalten
werden.
The
Union
has
given
considerable
political
and
practical
support
to
this
process
over
the
years
and
I
very
much
hope
that
the
British
presidency
will
ensure
that
the
important
developments
of
recent
weeks
are
given
due
consideration
in
Cardiff.
Europarl v8
Die
Reform
der
Institutionen
muß
Raum
für
die
gebührende
Anerkennung
bestehender
Regionen
und
nicht
vertretener
Nationen
schaffen.
Reform
of
the
institutions
must
create
space
for
due
recognition
of
existing
regions
and
unrepresented
nations.
Europarl v8
Diejenigen,
die
sich
in
der
Materie
auskennen,
können
meiner
Meinung
nach
nicht
umhin,
dem
Europäischen
Parlament
und
selbstverständlich
auch
der
Kommission
die
gebührende
Anerkennung
dafür
zu
zollen,
dass
sie
nunmehr
über
Jahre
hinweg
den
Rat
gedrängt
haben,
sich
dorthin
zu
bewegen,
wohin
sich
zu
bewegen
er
meines
Erachtens
letztlich
gezwungen
war,
in
eine
Richtung
nämlich,
die
den
europäischen
Bürgern,
den
Verbrauchern,
den
Fahrgästen
der
Eisenbahn
und
den
Eisenbahnspediteuren
wirklich
Nutzen
bringt.
Surely,
everyone
involved
in
this
issue
will
want
to
give
praise
where
praise
is
due,
i.e.
to
the
European
Parliament
and,
of
course,
the
Commission,
for
the
simple
reason
that
they
have
been
urging
the
Council
for
years
to
take
the
action
which
it
has,
I
think,
now
been
forced
to
take
-
action
which
will
certainly
benefit
European
citizens,
consumers,
rail
passengers
and
rail
freight
customers.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen,
die
sowohl
den
Verbrauchern
Sicherheit
geben
als
auch
die
Wiederbelebung
des
Konsums
gewährleisten,
müssen
auf
europäischer
Ebene
die
gebührende
Anerkennung
finden.
These
measures,
which
both
protect
consumers
and
ensure
that
consumption
recovers,
should
be
given
proper
recognition
at
a
European
level.
Europarl v8
Wenn
es
uns
also
nach
wie
vor
darum
geht,
die
europäische
Wirtschaft
im
Rahmen
der
Lissabon-Strategie
und
in
nicht
allzu
ferner
Zukunft
gegenüber
China,
Brasilien
und
anderen
Wirtschaftsmächten
zu
stärken
und
wettbewerbsfähig
zu
gestalten,
dann
müssen
wir
akzeptieren,
dass
dieser
Grundsatz
für
uns
alle
gilt,
und
für
die
ihm
gebührende
Anerkennung
sorgen.
So
if
we
are
still
intent
on
making
the
European
economy
strong
and
competitive
in
the
framework
of
the
Lisbon
Strategy
and,
in
the
not-too-distant
future,
vis-à-vis
India,
China,
Brazil
and
other
powers,
we
must
accept
this
principle
as
common
to
us
all
and
give
it
proper
recognition.
Europarl v8
Wenn
wir
denjenigen,
die,
um
hier
zu
sein,
ordentlich
und
viel
arbeiten
müssen,
die
gebührende
Anerkennung
zuteil
werden
lassen,
werden
wir
hervorragende
Institutionen
haben.
They
must
be
accountable
but
not
subjected
to
humiliation.
If
we
give
due
recognition
to
those
who
have
to
be
good,
hard
workers
in
order
to
be
here,
we
will
achieve
excellent
institutions.
Europarl v8
Frau
Boudjenah
möchte
ich
in
Bezug
auf
Tunesien
kurz
antworten:
der
Rat
hält
es
für
wirklich
bedauerlich,
dass
einem
Land,
dessen
sozio-ökonomischen
Leistungen
beachtlich
sind,
nicht
die
gebührende
Anerkennung
dafür
zuteil
wird,
weil
seine
politischen
Führer
offensichtlich
nicht
begreifen,
dass
für
uns
und
für
ihre
Bevölkerung
die
Meinungsfreiheit
und
die
Pressefreiheit
wesentliche
Elemente
sind,
und
aufgrund
eben
dieser
Situation
kann
das
tunesische
Modell
von
der
Europäischen
Union
nicht
stärker
herausgestellt
werden,
wie
dies
bei
einer
gegenüber
der
jetzigen
Situation
deutlich
besseren
Menschenrechtslage
und
Behandlung
der
Liga
der
Menschenrechte
durchaus
möglich
wäre.
To
Mrs
Boudjenah,
on
the
subject
of
Tunisia,
I
should
like
to
say,
briefly,
that
the
Council
takes
the
view
that
it
really
is
a
pity
that
a
country
which
has
made
such
remarkable
social
and
economic
progress
should
be
denied
the
credit
that
it
deserves,
simply
because
those
who
are
in
charge
are
apparently
incapable
of
understanding
that,
to
us
and
to
their
own
population,
elements
such
as
freedom
of
expression
and
freedom
of
the
press
are
essential,
and
it
is
precisely
this
situation
which
is
preventing
the
European
Union
from
pushing
further
ahead
with
the
Tunisian
model,
which
would
be
worth
doing
if
only
the
situation
with
regard
to
human
rights
and
the
treatment
of
the
human
rights
league
was
considerably
better
than
it
is
at
the
moment.
Europarl v8
Ein
global
orientiertes
Europa
nimmt
auch
seine
Verantwortung
im
Kampf
gegen
globale
Armut
wahr,
und
ich
möchte
noch
einmal
den
zahlreichen
Abgeordneten,
die
uns
heute
Morgen
darauf
aufmerksam
gemacht
haben,
die
ihnen
gebührende
Anerkennung
zollen.
A
globally
oriented
Europe
is
also
one
that
takes
seriously
its
responsibilities
to
tackle
global
poverty,
and
I
once
again
pay
due
tribute
to
a
number
of
honourable
Members
who
have
brought
this
to
our
attention
this
morning.
Europarl v8
Er
ist
ein
interessanter
Mann,
ein
wahrer
Intellektueller,
der
von
seinen
inneren
Dämonen
dazu
getrieben
wird,
sowohl
kein
gutes
Haar
an
denjenigen
zu
lassen,
die
seiner
transformativen
Rolle
in
der
australischen
Politik
nicht
die
gebührende
Anerkennung
zollen,
als
auch
Ansichten
zu
entlarven,
die
er
als
Gequassel
und
Mythen
ansieht.
He
is
an
interesting
man,
a
genuine
intellectual
driven
by
his
inner
demons
both
to
flay
those
who
pay
insufficient
credit
to
his
transformational
role
in
Australian
politics
and
to
expose
what
he
regards
as
waffle
and
myths.
News-Commentary v14
Allzu
oft
fehlt
den
Programmen
des
Freiwilligendienstes
die
gebührende
Anerkennung,
und
sie
werden
mit
Problemen
konfrontiert,
da
es
nur
in
sehr
wenigen
Ländern
eine
eindeutige
rechtliche
Definition
des
Begriffs
"ehrenamtliche
Tätigkeit"
gibt:
sie
wird
entweder
als
Teil
des
persönlichen
Bereichs,
des
Berufes
oder
des
Bildungswesens
angesehen.
Often,
voluntary
service
programmes
do
not
get
the
recognition
which
they
deserve,
and
run
into
difficulties,
as
there
are
hardly
any
countries
where
the
notion
of
"volunteering"
is
clearly
defined
in
law;
it
is
variously
considered
to
be
a
personal
matter,
or
as
part
of
education
or
work.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Hinsicht
erkennt
sie
an,
daß
es
erforderlich
ist,
die
Unterstützung
in
einer
weitaus
stärker
koordinierten,
kohärenteren
Weise
zu
erbringen
sowie
sicherzustellen,
daß
die
Anstrengungen
der
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
die
gebührende
Anerkennung
finden.
To
this
end,
it
recognises
the
need
to
provide
support
in
a
much
more
co-ordinated,
coherent
fashion,
and
to
ensure
that
the
efforts
of
the
Union
and
its
Member
States
receive
appropriate
recognition.
TildeMODEL v2018
Wenn
Ihre
Verhaftung
zur
Sprache
kommt,
werden
Sie
sicher
nicht
versäumen,
mir
die
gebührende
Anerkennung
zu
zollen.
When
it
comes
to
the
part
about
your
arrest,
I'm
sure
you
won't
forget
to
give
me
the
proper
credit.
OpenSubtitles v2018
Da
den
russischen
Anliegen,
wie
der
Anrechung
der
Kohlenstoffabsorption
seiner
Wälder
(Kohlenstoffsenken),
und
Bedingungen
für
den
Zugang
zu
den
flexiblen
Mechanismen
des
Kyoto-Protokolls
im
Rahmen
der
internationalen
Verhandlungen
über
den
Klimawandel
Rechnung
getragen
wurden,
bietet
sich
mit
er
Ratifizierung
nun
die
Gelegenheit,
dem
Kompromissgeist
die
gebührende
Anerkennung
zu
zollen,
von
dem
diese
Verhandlungen
geprägt
waren.
Russia's
concerns
such
as
taking
into
account
the
carbon
absorption
of
its
forests
("sinks")
and
conditions
for
access
to
the
Kyoto
flexible
mechanisms
have
been
taken
into
consideration
throughout
the
international
climate
change
negotiations
and
ratification
will
be
an
important
recognition
of
the
spirit
of
compromise
in
which
the
negotiations
took
place.
TildeMODEL v2018
Zu
den
positiven
Aspekten
zählt
die
gebührende
Anerkennung
der
Friedensbewegungen
in
unseren
Völkern
sowie
die
inzwischen
angenommene
Definition
einer
europäischen
Sicherheitspolitik.
Amongst
the
positive
aspects,
there
is
the
rightful
recognition
of
movements
which
voice
the
desire
of
our
peoples
for
peace
and
the
definition
of
a
European
security
policy.
EUbookshop v2
Solche
Einschränkungen
dürfen
nicht
diskriminieren
und
müssen
unbedingt
notwendig
sein
zu
dem
ausschließlichen
Zweck,
die
gebührende
Anerkennung
und
Achtung
der
Rechte
und
Freiheiten
anderer
zu
sichern
und
den
gerechten
und
dringendsten
Notwendigkeiten
einer
demokratischen
Gesellschaft
zu
genügen.
Any
such
limitations
shall
be
non-discriminatory
and
strictly
necessary
solely
for
the
purpose
of
securing
due
recognition
and
respect
for
the
rights
and
freedoms
of
others
and
for
meeting
the
just
and
most
compelling
requirements
of
a
democratic
society.
MultiUN v1