Übersetzung für "Die aussage lautet" in Englisch
Die
eindeutige
Aussage
lautet
dann:
Dieser
Prozess
ist
in
statistischer
oder
nicht
in
statistischer
Kontrolle.
The
definitive
statement
is:
this
process
is
or
is
not
statistically
under
control.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussage
lautet
eindeutig,
dass
die
bisherigen
Systeme
offener
und
flexibler
werden
müssen,
damit
die
Lernenden
individuelle,
bedarfs-
und
interessengerechte
Lernwege
einschlagen
können,
um
die
Vorteile
der
Chancengleichheit
in
ihrem
Leben
nutzen
zu
können.
The
clear
message
is
that
traditional
systems
must
be
transformed
to
become
much
more
open
and
flexible,
so
that
learners
can
have
individual
learning
pathways,
suitable
to
their
needs
and
interests,
and
thus
genuinely
take
advantage
of
equal
opportunities
throughout
their
lives.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigste
Aussage
lautet,
daß
der
Euro
die
Finanzen
und
die
Politik
der
EU
erheblich
vereinfachen
wird
(z.B.
die
Verwaltung
des
EU-Haushalts
und
des
agromonetären
Systems).
The
main
message
is
that
the
euro
will
greatly
simplify
the
EU's
finances
and
policies
(for
example
the
management
of
the
EU
budget
and
the
agrimonetary
system).
TildeMODEL v2018
Die
Aussage
lautet
eindeutig,
dass
die
bisherigen
Systeme
offener
und
flexiblerwerden
müssen,
damit
die
Lernenden
individuelle,
bedarfs-
und
interessengerechte
Lernwege
einschlagen
können,
um
die
Vorteile
der
Chancengleichheit
in
ihrem
Lebennutzen
zu
können.
The
clear
messageis
that
traditional
systems
must
be
transformed
to
become
much
more
open
and
flexible,so
that
learners
can
have
individual
learning
pathways,
suitable
to
their
needs
andinterests,
and
thus
genuinely
take
advantage
of
equal
opportunities
throughout
theirlives.
EUbookshop v2
Die
Aussage
lautet:
„Was
wir
gerade
tun,
ist
Geschichte
zu
schreiben
–
zu
konstruieren“.
Its
saying
„What
we
are
doing
now
is
writing
the
history
–
constructing
it.”
ParaCrawl v7.1
Fernseh-Prediger
3:
Die
Aussage
lautet
im
Grunde,
dass
die
Kirche
Israel
überflüssig
gemacht
hat
und
diese
Theologie,
die
dem
jüdischen
Volk
sein
Land
abspricht
und
es
mit
der
Kirche
ersetzt,
dem
neuen
und
wahrhaftig
spirituellem
Israel,
ist
extrem
gefährlich,
denn
darin
liegt
meiner
Meinung
nach
die
hauptsächliche
Wurzel
des
Antisemitismus.
TV
Preacher
3:
Basically
it
is
saying
that
the
church
now
has
superseded
Israel,
and
this
theology
that
discards
the
place
of
the
Jewish
people
and
replaces
it
with
the
church,
the
new
and
true
spiritual
Israel,
is
very
dangerous
because
I
believe
it's
the
primary
root
of
anti-Semitism.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussage
des
Statements
lautet,
dass
die
gegenwärtige
Situation
mit
der
Inbesitznahme
einheimischen
Wissens,
dem
in-Kauf-nehmen
der
digitalen
Spaltung
und
des
kulturellen
Aushungerns
angemessen
und
ausgewogen
ist.
A
statement
putting
forward
the
notion
that
the
current
situation
with
appropriation
of
indigenous
knowledge,
digital
divide
and
cultural
starvation
was
already
fair
and
balanced.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussage
hier
jedoch
lautet,
dass
Er
am
Ende
auf
eine
einzige
Weise
gesprochen
hat,
auf
eine
all-umfassende
Weise,
und
das
ist
in
Seinem
Sohn.
But
the
statement
here
is
that
at
the
end
He
speaks
in
one
way,
one
all-inclusive
way,
and
that
is
in
His
Son.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussage
lautet:
"Was
wir
gerade
tun,
ist
Geschichte
zu
schreiben
–
zu
konstruieren".
Its
saying
"What
we
are
doing
now
is
writing
the
history
–
constructing
it."
ParaCrawl v7.1
Die
Aussage
der
Bibel
lautet,
dass
Gott
die
Gabe
der
Prophetie
sowohl
Männern
als
auch
Frauen
gibt.
The
Bible
says
that
God
gives
the
gift
of
prophecy
to
both
men
and
women.
3.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussage
lautet:
Was
wir
gerade
tun,
ist
Geschichte
zu
schreiben
–
zu
konstruieren“.
It
doesn’t
sound
like
an
invitation
to
discuss
about
it,
but
it
is
a
definitive
statement.
ParaCrawl v7.1
Die
betreffende
Aussage
lautete,
dass
die
Polizei
illegale
Demonstrationen
verhindern
sollte,
wenn
nötig
mit
Gewalt.
He
said
that
the
police
should
prevent
illegal
demonstrations,
by
force
if
necessary.
Europarl v8