Übersetzung für "Die abschreibung" in Englisch

Auch die Abschreibung der Anlagevermögen war nicht konform.
Its depreciation of fixed assets was also found to be inconsistent.
DGT v2019

Oxera stellte klar, dass die Abschreibung kapitalwertneutral dargestellt wird.
In the light of the considerations in recitals 512 to 523, the Commission therefore concludes that the investment aid directed at the construction and operation of infrastructure at Frankfurt Hahn airport meets a clearly defined objective of common interest, namely regional economic development, creation of jobs and improvement of the accessibility of the region.
DGT v2019

Die Abschreibung wird auf der Grundlage der Anschaffungs- oder der Wiederbeschaffungskosten berechnet.
The methodology used to calculate depreciation costs shall not be altered during the duration of the depreciation and shall be consistent with the cost of capital applied, that is to say nominal cost of capital for historical cost accounting and real cost of capital for current cost accounting.
DGT v2019

Bei einzeln abschreibungsfähigen Wirtschafts­gütern ist nur die lineare Abschreibung zugelassen.
In the case of individually depreciable assets, only linear depreciation is permitted.
TildeMODEL v2018

Ein Steuerpflichtiger darf auf die Abschreibung nicht verzichten.
A taxpayer may not disclaim depreciation.
TildeMODEL v2018

Die Abschreibung kann auf der Grundlage der Anschaffungs- oder der Wiederbeschaffungskosten berechnet werden.
Historic or current cost accounting may be applied for the calculation of the depreciation.
DGT v2019

Die Abschreibung von Quoten und anderen Rechten kann hier eingetragen werden.
Depreciation of quotas and other rights may be entered in this column.
DGT v2019

Die planmäßige Abschreibung dieses Geschäfts- oder Firmenwerts ist untersagt;
Amortisation of that goodwill is not permitted.
DGT v2019

Diese Maßnahme umfasst ein Vorzugsdarlehen und die Abschreibung öffentlich-rechtlicher Verbindlichkeiten.
These measures comprise a preferential loan and write-offs of public debt.
DGT v2019

Die Abschreibung erfolgt automatisch nach den Buchführungsvorschriften der Kommission.
The depreciation is automatic based on accounting rules of the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Abschreibung von Wirtschaftsgütern nach den Artikeln 30 bis 40 ist abzugsfähig.
A deduction shall be made in respect of the depreciation of fixed assets referred to in Articles 30 to 40.
TildeMODEL v2018

Die Abschreibung von Wirtschaftsgütern nach den Artikeln 32 bis 42 ist anteilig abziehbar.
A proportional deduction may be made in respect of the depreciation of fixed assets in accordance with Articles 32 to 42.
TildeMODEL v2018

Die Abschreibung wird vom wirtschaftlichen Eigentümer abgezogen.
Subject to paragraph 3, depreciation shall be deducted by the economic owner.
TildeMODEL v2018

Die Abschreibung wird vorbehaltlich des Absatzes 3 vom wirtschaftlichen Eigentümer abgezogen.
Subject to paragraph 3, depreciation shall be deducted by the economic owner.
TildeMODEL v2018

Die Anschaffungs- bzw. Herstellungskosten sollten die Grundlage für die Abschreibung bilden.
Historical cost should be the basis for depreciation.
TildeMODEL v2018

Ungeachtet des Absatzes 1 gilt für die Abschreibung Folgendes:
Notwithstanding paragraph 1, the following depreciation rules shall apply:
TildeMODEL v2018

Ich brauche das für die Abschreibung, verstehst du?
I could use the write-off. You know what I mean?
OpenSubtitles v2018

Nicht dazu gehört die Nutzung des Anlagevermögens, die anhand der Abschreibung gemessenwird.
This is calculated as the average valueof imports and exports of goods/servicesin the balance ofpaymentsdivided by GDP.
EUbookshop v2

Nur in Österreich,Italien und Griechenland gilt hier die lineare Abschreibung.
Machinery is generally depreciated through the declining balance method, except in Austria, Italy and Greece, which use the straightline method.
EUbookshop v2

Die Abschreibung kann zeitanteilig und spätestens zum Zeitunkt der Rückzahlung der Schuldverschreibungen erfolgen.
The amount of the difference may however be written off in instalments so that it is completely written off no later than the time of repayment of the debt securities.
EUbookshop v2

Die beschleunigte Abschreibung von FuE-Anlagen wird nicht als Beihilfe betrachtet.
Accelerated depreciation for R & D equipment is not considered as an aid.
EUbookshop v2

Die Abschreibung des ursprünglich erfassten Betrags erfolgt unter Verwendung der Erwartungswertmethode.
The amortisation of the amount initially recognised is done using the actuarial method.
EUbookshop v2

Auch für Gebäude ist die lineare Abschreibung die üblichere Methode.
For buildings the straight-line method is also the more common way of depreciation.
EUbookshop v2