Übersetzung für "Die abschreibung" in Englisch
Auch
die
Abschreibung
der
Anlagevermögen
war
nicht
konform.
Its
depreciation
of
fixed
assets
was
also
found
to
be
inconsistent.
DGT v2019
Oxera
stellte
klar,
dass
die
Abschreibung
kapitalwertneutral
dargestellt
wird.
In
the
light
of
the
considerations
in
recitals
512
to
523,
the
Commission
therefore
concludes
that
the
investment
aid
directed
at
the
construction
and
operation
of
infrastructure
at
Frankfurt
Hahn
airport
meets
a
clearly
defined
objective
of
common
interest,
namely
regional
economic
development,
creation
of
jobs
and
improvement
of
the
accessibility
of
the
region.
DGT v2019
Die
Abschreibung
wird
auf
der
Grundlage
der
Anschaffungs-
oder
der
Wiederbeschaffungskosten
berechnet.
The
methodology
used
to
calculate
depreciation
costs
shall
not
be
altered
during
the
duration
of
the
depreciation
and
shall
be
consistent
with
the
cost
of
capital
applied,
that
is
to
say
nominal
cost
of
capital
for
historical
cost
accounting
and
real
cost
of
capital
for
current
cost
accounting.
DGT v2019
Bei
einzeln
abschreibungsfähigen
Wirtschaftsgütern
ist
nur
die
lineare
Abschreibung
zugelassen.
In
the
case
of
individually
depreciable
assets,
only
linear
depreciation
is
permitted.
TildeMODEL v2018
Ein
Steuerpflichtiger
darf
auf
die
Abschreibung
nicht
verzichten.
A
taxpayer
may
not
disclaim
depreciation.
TildeMODEL v2018
Die
Abschreibung
kann
auf
der
Grundlage
der
Anschaffungs-
oder
der
Wiederbeschaffungskosten
berechnet
werden.
Historic
or
current
cost
accounting
may
be
applied
for
the
calculation
of
the
depreciation.
DGT v2019
Die
Abschreibung
von
Quoten
und
anderen
Rechten
kann
hier
eingetragen
werden.
Depreciation
of
quotas
and
other
rights
may
be
entered
in
this
column.
DGT v2019
Die
planmäßige
Abschreibung
dieses
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
ist
untersagt;
Amortisation
of
that
goodwill
is
not
permitted.
DGT v2019
Diese
Maßnahme
umfasst
ein
Vorzugsdarlehen
und
die
Abschreibung
öffentlich-rechtlicher
Verbindlichkeiten.
These
measures
comprise
a
preferential
loan
and
write-offs
of
public
debt.
DGT v2019
Die
Abschreibung
erfolgt
automatisch
nach
den
Buchführungsvorschriften
der
Kommission.
The
depreciation
is
automatic
based
on
accounting
rules
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Abschreibung
von
Wirtschaftsgütern
nach
den
Artikeln
30
bis
40
ist
abzugsfähig.
A
deduction
shall
be
made
in
respect
of
the
depreciation
of
fixed
assets
referred
to
in
Articles
30
to
40.
TildeMODEL v2018
Die
Abschreibung
von
Wirtschaftsgütern
nach
den
Artikeln
32
bis
42
ist
anteilig
abziehbar.
A
proportional
deduction
may
be
made
in
respect
of
the
depreciation
of
fixed
assets
in
accordance
with
Articles
32
to
42.
TildeMODEL v2018
Die
Abschreibung
wird
vom
wirtschaftlichen
Eigentümer
abgezogen.
Subject
to
paragraph
3,
depreciation
shall
be
deducted
by
the
economic
owner.
TildeMODEL v2018
Die
Abschreibung
wird
vorbehaltlich
des
Absatzes
3
vom
wirtschaftlichen
Eigentümer
abgezogen.
Subject
to
paragraph
3,
depreciation
shall
be
deducted
by
the
economic
owner.
TildeMODEL v2018
Die
Anschaffungs-
bzw.
Herstellungskosten
sollten
die
Grundlage
für
die
Abschreibung
bilden.
Historical
cost
should
be
the
basis
for
depreciation.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
des
Absatzes
1
gilt
für
die
Abschreibung
Folgendes:
Notwithstanding
paragraph
1,
the
following
depreciation
rules
shall
apply:
TildeMODEL v2018
Ich
brauche
das
für
die
Abschreibung,
verstehst
du?
I
could
use
the
write-off.
You
know
what
I
mean?
OpenSubtitles v2018
Nicht
dazu
gehört
die
Nutzung
des
Anlagevermögens,
die
anhand
der
Abschreibung
gemessenwird.
This
is
calculated
as
the
average
valueof
imports
and
exports
of
goods/servicesin
the
balance
ofpaymentsdivided
by
GDP.
EUbookshop v2
Nur
in
Österreich,Italien
und
Griechenland
gilt
hier
die
lineare
Abschreibung.
Machinery
is
generally
depreciated
through
the
declining
balance
method,
except
in
Austria,
Italy
and
Greece,
which
use
the
straightline
method.
EUbookshop v2
Die
Abschreibung
kann
zeitanteilig
und
spätestens
zum
Zeitunkt
der
Rückzahlung
der
Schuldverschreibungen
erfolgen.
The
amount
of
the
difference
may
however
be
written
off
in
instalments
so
that
it
is
completely
written
off
no
later
than
the
time
of
repayment
of
the
debt
securities.
EUbookshop v2
Die
beschleunigte
Abschreibung
von
FuE-Anlagen
wird
nicht
als
Beihilfe
betrachtet.
Accelerated
depreciation
for
R
&
D
equipment
is
not
considered
as
an
aid.
EUbookshop v2
Die
Abschreibung
des
ursprünglich
erfassten
Betrags
erfolgt
unter
Verwendung
der
Erwartungswertmethode.
The
amortisation
of
the
amount
initially
recognised
is
done
using
the
actuarial
method.
EUbookshop v2
Auch
für
Gebäude
ist
die
lineare
Abschreibung
die
üblichere
Methode.
For
buildings
the
straight-line
method
is
also
the
more
common
way
of
depreciation.
EUbookshop v2