Übersetzung für "Die abriegelung" in Englisch
Wir
fordern,
die
noch
andauernde
Abriegelung
der
palästinensischen
Wirtschaft
aufzuheben.
We
have
demanded
that
the
remaining
closures
on
the
Palestinian
economy
should
be
lifted.
Europarl v8
Die
UN-Resolutionen
ignorierten
die
Abriegelung
von
Gebieten
und
Beschränkungen
der
Bewegungsfreiheit.
The
United
Nations
Organisation
(UNO)
resolutions
ignored
the
sealing
off
of
territories
and
restrictions
on
movements.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Abriegelung
durchstehen,
wird
es
uns
das
zerstreuen
erleichtern.
If
we
wait
out
the
lockdown,
it'll
make
it
easier
for
us
to
disperse.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
hier
bleiben,
bis
die
Abriegelung
aufgehoben
wird.
We
have
to
stay
here
until
the
lockdown
is
lifted.
OpenSubtitles v2018
Keine
Besuche,
aber
die
Abriegelung
ist
aufgehoben.
And
I
canceled
visitation,
but
I
lifted
the
lockdown.
OpenSubtitles v2018
Wann
gab
es
die
letzte
Abriegelung?
When
was
the
last
time
this
happened?
OpenSubtitles v2018
Die
Abriegelung
des
Krankenhauses
ist
vorbei.
The
hospital
lockdown
is
over.
OpenSubtitles v2018
Darum
wollte
ich
die
totale
Abriegelung.
See,
this
is
why
I
wanted
a
complete
lockdown.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
eine
Art
mystischen
Dämpfer
auf
die
Abriegelung
des
Bunkers
gelegt
haben.
He
knew
we'd...
He
must've
put
some
kind
of
mystical
dampener
on
the
bunker's
lockdown.
OpenSubtitles v2018
Die
Abriegelung
beginnt
in
drei
Minuten.
Lock-down
will
begin
in
three
minutes.
OpenSubtitles v2018
Heben
Sie
die
Abriegelung
auf
und
evakuieren
Sie
diese
Stationen.
Lift
the
lockdown
and
evacuate
those
stations.
OpenSubtitles v2018
Marcus,
die
Abriegelung
bleibt
bestehen,
bis
wir
den
Typen
finden.
Marcus,
the
lockdown
stays
until
we
find
this
guy.
What
else
you
got?
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
die
Abriegelung
von
außerhalb
ausgelöst.
She
initiated
a
lockdown
remotely.
OpenSubtitles v2018
Fitz,
es
ist
die
Abriegelung.
Fitz,
it's
the
lockdown.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
die
Abriegelung
umgehen,
wenn
wir
sie
vom
System
isolieren?
If
we
isolate
them
from
the
system,
can
we
get
around
the
lockdown?
OpenSubtitles v2018
Die
gegenwärtige
Abriegelung
wird
vermutlich
noch
einige
Zeit
andauern
müssen.
Is
the
Commission
aware
of
the
arrest
in
Havana
of
a
number
of
members
of
'Concilio
Cubano'?
EUbookshop v2
Wenn
Suzie
die
Abriegelung
befahl,
wie
hat
sie
es
geschafft?
If
Suzie
set
up
the
lock
down,
how
did
she
do
it?
OpenSubtitles v2018
Suzie
selbst
könnte
die
Abriegelung
nicht
starten,
Suzie
couldn't
physically
start
the
lock
down.
OpenSubtitles v2018
Doch
die
Abriegelung
der
Sektorengrenze
am
13.
August
1961
macht
seine
Pläne
zunichte.
The
closure
of
the
border
on
August
13,
1961
put
an
end
to
his
plans.
ParaCrawl v7.1
Zudem
werden
weitere
Sicherheitseinstellungen
für
die
Abriegelung
des
WP-Login
bereit
gestellt.
In
addition,
further
security
settings
are
provided
for
the
locking
of
the
WP-Login.
ParaCrawl v7.1
Ich
verurteile
die
Abriegelung
von
Wohnvierteln
durch
das
syrische
Regime.
I
condemn
the
sealing
off
of
residential
areas
by
the
Syrian
regime.
ParaCrawl v7.1
Dürfte
ich
fragen,
in
wie
weit
die
Abriegelung
der
Botschaft
bei
dieser
Situation
hilfreich
ist?
Well,
how,
may
I
ask,
is
an
embassy-wide
lockdown
helping
that
situation
any?
OpenSubtitles v2018
Tut
man
das,
schickt
man
Eichen
in
die
Abriegelung
und
das
wäre
schlecht.
Do
that
and
you
send
Eichen
into
lockdown
which
would
be
bad.
OpenSubtitles v2018
Er
will
die
Abriegelung
umgehen.
He
wants
to
get
around
the
lockdown.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Abriegelung
veranlasst,
Carter
und
Taggart
sind
gerade
auf
der
Suche.
I
had
to
put
us
on
lockdown.
Carter
and
Taggart
are
searching
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Abriegelung
der
Zone,
die
für
die
Vergasungen
notwendig
waren,
störte
den
Lagerbetrieb.
The
blocking
of
this
area,
which
was
essential
for
the
gassings,
disturbed
the
operation
of
the
camp.
ParaCrawl v7.1