Übersetzung für "Die schöffen" in Englisch

Die Schöffen (Beigeordneten) werden vom Gemeinderat aus dessen Mitte gewählt.
Aldermen are elected by the municipal council from among its members.
EUbookshop v2

Bei Entscheidungen außerhalb der Hauptverhandlung wirken die Schöffen nicht mit.
The lay judges shall not participate in decisions made outside the main hearing.
ParaCrawl v7.1

Die Schöffen stimmen vor den Richtern.
The lay judges shall vote before the judges.
ParaCrawl v7.1

Die Schöffen der Städte werden vom Großherzog ernannt und jene der anderen Gemeinden vom Innenminister.
The cities' aldermen are appointed by the Grand Duke while those of the other municipalities are appointed by the Minister of the Interior.
ELRA-W0201 v1

Im Streitfall zwischen dem Haus Limburg und der Stadt sollten die Schöffen der Stadt Frankfurt entscheiden.
In the case of a dispute between the House of Limburg and the city, it would be decided by the jury of the City of Frankfurt.
WikiMatrix v1

Die Schöffen und der Stadtrat trafen sich ursprünglich in den Häusern von Bürgermeistern oder Oberbürgermeistern.
The town counsel originally met in the homes of the magistrates and mayors.
ParaCrawl v7.1

Sieben Schöffen, die wie auch die Bürgermeister in Stadt oder Land begütert sein mussten, und zehn gemeine Ratsmitglieder stellten für die Amtsperiode von einem Jahr zwei Kandidaten für den Stadtbürgermeister und zwei Kandidaten für den Landbürgermeister zur Wahl, auserkoren wurden sie aber nur von den Schöffen, die somit eigentlich die Politik in der Stadt betrieben, während der Rat nur repräsentative Aufgaben erfüllte.
Seven magistrates ("Schöffen") who, like the mayors, had to possess wealth in the town or the county, and ten common councillors put forward two candidates for the office of town mayor ("Stadtbürgermeister") and two for that of county mayor ("Landbürgermeister") for a period of office of one year, but they were elected only by the magistrates, who actually ran the administration of the town, whilst the council only fulfilled representative functions.
Wikipedia v1.0

Sowohl die Schöffen für Umweltfragen in meiner Stadt als auch der Umweltminister meines Landes haben ihre Zustimmung zur ökologischen Vernichtung dieses Sees gegeben.
Mr Seligman (ED). — Madam President, my group supports the excellent Estgen report, which was adopted unanimously by the Energy and Research Committee.
EUbookshop v2

Die Schöffen sagte, diejenigen, die Sitzung, die Probleme der Region besuchen und berichtete über die nächsten Maßnahmen und Investitionen, die die Stadt einschließlich derjenigen, die nach dem Sommer auf den Gehwegen von mehreren Straßen in der Nachbarschaft führen wird, wie Avenida Arenal, Jávea Park oder Avenida Arenal.
The councilors pointed out to the meeting attendees the problems of the area and reported on the next actions and investments that the City Council will carry out among them, which will be carried out after the summer on the sidewalks of several neighborhood streets, as Avenida Arenal, Jávea Park or Avenida Arenal.
CCAligned v1

In einem Streit zwischen zwei Plastikgeräte-Herstellern empfahlen die Schöffen, das verklagte Unternehmen zu einer Zahlung von 14,6 Millionen Dollar zu verurteilen.
In a dispute between two makers of plastic equipment, the judges recommended sentencing the sued company to a payment of 14.6 million dollars.
ParaCrawl v7.1

Jede Vertragspartei trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und anderen Maßnahmen, um die in den Artikeln 2 und 3 genannten Handlungen, wenn eine Person, welche die Aufgaben eines Schöffen (1) innerhalb des Gerichtswesens eines anderen Staates wahrnimmt, beteiligt ist, nach ihrem innerstaatlichen Recht als Straftaten zu umschreiben.
Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences under its domestic law the conduct referred to in Articles 2 and 3, when involving any person acting as a juror within the judicial system of any other State.
ParaCrawl v7.1

Der Richter beim Amtsgericht kann von der Ergänzungswahl absehen, wenn sie in den letzten sechs Monaten des Zeitraums stattfinden müßte, für den die Schöffen gewählt sind.
The judge at the Local Court may dispense with selecting additional lay judges if such selection would have to take place during the last six months of the period for which the lay judges have been selected.
ParaCrawl v7.1

Hier trafen sich die "Schöffen" aus angesehenen Familien der zum Landgericht gehörenden Dörfer zu den Tagungen des Landgerichts.
This was where the Schöffen ("jurymen") from distinguished families in the villages that belonged to the court met for the court's sittings.
WikiMatrix v1

Die Verteidigung wird als Gegenvorstellung den Antrag vom 18. Oktober 2005 in der Hauptverhandlung einschließlich der Begründung verlesen, damit die Verweigerungshaltung der "Berufsrichter" erkennbar wird und die Schöffen die willkürliche Ablehnung der Anträge ggf. korrigieren können.
As counterproposal, the defense will read its submission dated 18 October 2005 in the main trial, including basis for its arguments, so that the hesitant attitude of the 'professional judges' will be recognizable and the court of appeals will be able to correct their capricious refusal to accept our submissions.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Stock ist die Speise Schöffen, wenn die Bürger, die eine Wachstube in die Stadt, und in der zweiten Etage versammelt "ausgeschlossen", wo die Aussichtspunkte, die Glocken im Falle eines Angriffs... oder Feuer arbeiten könnte.
On the first floor is the hall of the aldermen, where the bourgeois were "governing" the city, and on the second floor a guard-room, from which the watchmen could actuate the bells in case of attack or fire.
ParaCrawl v7.1

Jede Vertragspartei trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und anderen Maßnahmen, um die in den Artikeln 2 und 3 genannten Handlungen, wenn eine Person, welche die Aufgaben eines Schöffen (1) innerhalb des Gerichtswesens der betreffenden Vertragspartei wahrnimmt, beteiligt ist, nach ihrem innerstaatlichen Recht als Straftaten zu umschreiben.
Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences under its domestic law the conduct referred to in Articles 2 and 3, when involving any person acting as a juror within its judicial system.
ParaCrawl v7.1

Die Verteidigung wird als Gegenvorstellung den Antrag vom 18. Oktober 2005 in der Hauptverhandlung einschließlich der Begründung verlesen, damit die Verweigerungshaltung der „Berufsrichter“ erkennbar wird und die Schöffen die willkürliche Ablehnung der Anträge ggf. korrigieren können.
As counterproposal, the defense will read its submission dated 18 October 2005 in the main trial, including basis for its arguments, so that the hesitant attitude of the ‘professional judges’ will be recognizable and the court of appeals will be able to correct their capricious refusal to accept our submissions.
ParaCrawl v7.1

Der Richter und die Schöffen wollten gerade gehen, als Herrn Lins Familie sich fragend an sie wandte: "Was tun Sie da?
The judge and the jurors were about to leave, but Mr. Lin's family went to them and asked: "What are you doing?
ParaCrawl v7.1

I m moderneren Zeitalter übergab man ein Teil ihrer gerichtlichen Funktionen in die Händen der Vögte, und in vielen Orten waren die Schöffen nicht mehr als kommunale Offiziere und Ratgeber des Bürgermeisters.
In modern epoch a part of their judicial functions passed in the hands of the reeves and in many places the juror were just local officers, advisers of the mayor.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 1467, dem Grafen die Zuschüsse John VIII in Permanenz zu den Schöffen, die ihren Treffen zu halten.
In 1467, the 8th Earl Jean grants in perpetuity to the aldermen who decide to hold their meeting.
ParaCrawl v7.1

Im Erdgeschoss befindet sich eine Kapelle, und einmal, im ersten Stock trafen sich die Schöffen.
The ground floor hosts a chapel, and on the first floor the aldermen met.
ParaCrawl v7.1

Auf kommunaler Ebene fällt die kulturelle Tätigkeit in die Zuständigkeit eines Schöffen (Beigeordneter des Bürgermeisters). Er legt die Ankaufspolitik für Kunstwerke und die Zuschüsse für die in der Gemeinde lebenden Künstler fest.
Culture in the individuai communes is the responsibility of the deputy mayor, who decides on the policy governing the purchase of works and the allocation of grants to local artists.
EUbookshop v2

Damals bereitete ihm die Stadt einen königlichen Empfang, an den seither alljährlich erinnert wird – insbesondere gedenkt man der Übertragung von Rechten auf die Znaimer Schöffen. Am Freitagabend zieht zunächst König Johann von Böhmen samt seinem Gefolge mit Fackeln durch die Stadt. Am Samstagnachmittag wiederholt sich das Schauspiel und gleichzeitig werden die mittelalterlichen Maßhäuser und Schenken feierlich eröffnet, Ritterturniere und Fechtwettkämpfe finden statt und Feuerwerke und Straßentheater sind zu sehen.
At that time, the city prepared for him a rich programme, parts of which, including the traditional transfer of rights to the hands of the aldermen, are re-enacted to this day. The procession of King John passes through the city on Friday evening by torchlight and again on Saturday afternoon, during which the beerhalls and taverns are officially opened.
ParaCrawl v7.1