Übersetzung für "Die schöffen" in Englisch
Die
Schöffen
(Beigeordneten)
werden
vom
Gemeinderat
aus
dessen
Mitte
gewählt.
Aldermen
are
elected
by
the
municipal
council
from
among
its
members.
EUbookshop v2
Bei
Entscheidungen
außerhalb
der
Hauptverhandlung
wirken
die
Schöffen
nicht
mit.
The
lay
judges
shall
not
participate
in
decisions
made
outside
the
main
hearing.
ParaCrawl v7.1
Die
Schöffen
stimmen
vor
den
Richtern.
The
lay
judges
shall
vote
before
the
judges.
ParaCrawl v7.1
Die
Schöffen
der
Städte
werden
vom
Großherzog
ernannt
und
jene
der
anderen
Gemeinden
vom
Innenminister.
The
cities'
aldermen
are
appointed
by
the
Grand
Duke
while
those
of
the
other
municipalities
are
appointed
by
the
Minister
of
the
Interior.
ELRA-W0201 v1
Im
Streitfall
zwischen
dem
Haus
Limburg
und
der
Stadt
sollten
die
Schöffen
der
Stadt
Frankfurt
entscheiden.
In
the
case
of
a
dispute
between
the
House
of
Limburg
and
the
city,
it
would
be
decided
by
the
jury
of
the
City
of
Frankfurt.
WikiMatrix v1
Die
Schöffen
und
der
Stadtrat
trafen
sich
ursprünglich
in
den
Häusern
von
Bürgermeistern
oder
Oberbürgermeistern.
The
town
counsel
originally
met
in
the
homes
of
the
magistrates
and
mayors.
ParaCrawl v7.1
Sieben
Schöffen,
die
wie
auch
die
Bürgermeister
in
Stadt
oder
Land
begütert
sein
mussten,
und
zehn
gemeine
Ratsmitglieder
stellten
für
die
Amtsperiode
von
einem
Jahr
zwei
Kandidaten
für
den
Stadtbürgermeister
und
zwei
Kandidaten
für
den
Landbürgermeister
zur
Wahl,
auserkoren
wurden
sie
aber
nur
von
den
Schöffen,
die
somit
eigentlich
die
Politik
in
der
Stadt
betrieben,
während
der
Rat
nur
repräsentative
Aufgaben
erfüllte.
Seven
magistrates
("Schöffen")
who,
like
the
mayors,
had
to
possess
wealth
in
the
town
or
the
county,
and
ten
common
councillors
put
forward
two
candidates
for
the
office
of
town
mayor
("Stadtbürgermeister")
and
two
for
that
of
county
mayor
("Landbürgermeister")
for
a
period
of
office
of
one
year,
but
they
were
elected
only
by
the
magistrates,
who
actually
ran
the
administration
of
the
town,
whilst
the
council
only
fulfilled
representative
functions.
Wikipedia v1.0
Sowohl
die
Schöffen
für
Umweltfragen
in
meiner
Stadt
als
auch
der
Umweltminister
meines
Landes
haben
ihre
Zustimmung
zur
ökologischen
Vernichtung
dieses
Sees
gegeben.
Mr
Seligman
(ED).
—
Madam
President,
my
group
supports
the
excellent
Estgen
report,
which
was
adopted
unanimously
by
the
Energy
and
Research
Committee.
EUbookshop v2
Die
Schöffen
sagte,
diejenigen,
die
Sitzung,
die
Probleme
der
Region
besuchen
und
berichtete
über
die
nächsten
Maßnahmen
und
Investitionen,
die
die
Stadt
einschließlich
derjenigen,
die
nach
dem
Sommer
auf
den
Gehwegen
von
mehreren
Straßen
in
der
Nachbarschaft
führen
wird,
wie
Avenida
Arenal,
Jávea
Park
oder
Avenida
Arenal.
The
councilors
pointed
out
to
the
meeting
attendees
the
problems
of
the
area
and
reported
on
the
next
actions
and
investments
that
the
City
Council
will
carry
out
among
them,
which
will
be
carried
out
after
the
summer
on
the
sidewalks
of
several
neighborhood
streets,
as
Avenida
Arenal,
Jávea
Park
or
Avenida
Arenal.
CCAligned v1
In
einem
Streit
zwischen
zwei
Plastikgeräte-Herstellern
empfahlen
die
Schöffen,
das
verklagte
Unternehmen
zu
einer
Zahlung
von
14,6
Millionen
Dollar
zu
verurteilen.
In
a
dispute
between
two
makers
of
plastic
equipment,
the
judges
recommended
sentencing
the
sued
company
to
a
payment
of
14.6
million
dollars.
ParaCrawl v7.1
Jede
Vertragspartei
trifft
die
erforderlichen
gesetzgeberischen
und
anderen
Maßnahmen,
um
die
in
den
Artikeln
2
und
3
genannten
Handlungen,
wenn
eine
Person,
welche
die
Aufgaben
eines
Schöffen
(1)
innerhalb
des
Gerichtswesens
eines
anderen
Staates
wahrnimmt,
beteiligt
ist,
nach
ihrem
innerstaatlichen
Recht
als
Straftaten
zu
umschreiben.
Each
Party
shall
adopt
such
legislative
and
other
measures
as
may
be
necessary
to
establish
as
criminal
offences
under
its
domestic
law
the
conduct
referred
to
in
Articles
2
and
3,
when
involving
any
person
acting
as
a
juror
within
the
judicial
system
of
any
other
State.
ParaCrawl v7.1
Der
Richter
beim
Amtsgericht
kann
von
der
Ergänzungswahl
absehen,
wenn
sie
in
den
letzten
sechs
Monaten
des
Zeitraums
stattfinden
müßte,
für
den
die
Schöffen
gewählt
sind.
The
judge
at
the
Local
Court
may
dispense
with
selecting
additional
lay
judges
if
such
selection
would
have
to
take
place
during
the
last
six
months
of
the
period
for
which
the
lay
judges
have
been
selected.
ParaCrawl v7.1
Hier
trafen
sich
die
"Schöffen"
aus
angesehenen
Familien
der
zum
Landgericht
gehörenden
Dörfer
zu
den
Tagungen
des
Landgerichts.
This
was
where
the
Schöffen
("jurymen")
from
distinguished
families
in
the
villages
that
belonged
to
the
court
met
for
the
court's
sittings.
WikiMatrix v1
Die
Verteidigung
wird
als
Gegenvorstellung
den
Antrag
vom
18.
Oktober
2005
in
der
Hauptverhandlung
einschließlich
der
Begründung
verlesen,
damit
die
Verweigerungshaltung
der
"Berufsrichter"
erkennbar
wird
und
die
Schöffen
die
willkürliche
Ablehnung
der
Anträge
ggf.
korrigieren
können.
As
counterproposal,
the
defense
will
read
its
submission
dated
18
October
2005
in
the
main
trial,
including
basis
for
its
arguments,
so
that
the
hesitant
attitude
of
the
'professional
judges'
will
be
recognizable
and
the
court
of
appeals
will
be
able
to
correct
their
capricious
refusal
to
accept
our
submissions.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Stock
ist
die
Speise
Schöffen,
wenn
die
Bürger,
die
eine
Wachstube
in
die
Stadt,
und
in
der
zweiten
Etage
versammelt
"ausgeschlossen",
wo
die
Aussichtspunkte,
die
Glocken
im
Falle
eines
Angriffs...
oder
Feuer
arbeiten
könnte.
On
the
first
floor
is
the
hall
of
the
aldermen,
where
the
bourgeois
were
"governing"
the
city,
and
on
the
second
floor
a
guard-room,
from
which
the
watchmen
could
actuate
the
bells
in
case
of
attack
or
fire.
ParaCrawl v7.1
Jede
Vertragspartei
trifft
die
erforderlichen
gesetzgeberischen
und
anderen
Maßnahmen,
um
die
in
den
Artikeln
2
und
3
genannten
Handlungen,
wenn
eine
Person,
welche
die
Aufgaben
eines
Schöffen
(1)
innerhalb
des
Gerichtswesens
der
betreffenden
Vertragspartei
wahrnimmt,
beteiligt
ist,
nach
ihrem
innerstaatlichen
Recht
als
Straftaten
zu
umschreiben.
Each
Party
shall
adopt
such
legislative
and
other
measures
as
may
be
necessary
to
establish
as
criminal
offences
under
its
domestic
law
the
conduct
referred
to
in
Articles
2
and
3,
when
involving
any
person
acting
as
a
juror
within
its
judicial
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Verteidigung
wird
als
Gegenvorstellung
den
Antrag
vom
18.
Oktober
2005
in
der
Hauptverhandlung
einschließlich
der
Begründung
verlesen,
damit
die
Verweigerungshaltung
der
„Berufsrichter“
erkennbar
wird
und
die
Schöffen
die
willkürliche
Ablehnung
der
Anträge
ggf.
korrigieren
können.
As
counterproposal,
the
defense
will
read
its
submission
dated
18
October
2005
in
the
main
trial,
including
basis
for
its
arguments,
so
that
the
hesitant
attitude
of
the
‘professional
judges’
will
be
recognizable
and
the
court
of
appeals
will
be
able
to
correct
their
capricious
refusal
to
accept
our
submissions.
ParaCrawl v7.1
Der
Richter
und
die
Schöffen
wollten
gerade
gehen,
als
Herrn
Lins
Familie
sich
fragend
an
sie
wandte:
"Was
tun
Sie
da?
The
judge
and
the
jurors
were
about
to
leave,
but
Mr.
Lin's
family
went
to
them
and
asked:
"What
are
you
doing?
ParaCrawl v7.1
I
m
moderneren
Zeitalter
übergab
man
ein
Teil
ihrer
gerichtlichen
Funktionen
in
die
Händen
der
Vögte,
und
in
vielen
Orten
waren
die
Schöffen
nicht
mehr
als
kommunale
Offiziere
und
Ratgeber
des
Bürgermeisters.
In
modern
epoch
a
part
of
their
judicial
functions
passed
in
the
hands
of
the
reeves
and
in
many
places
the
juror
were
just
local
officers,
advisers
of
the
mayor.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1467,
dem
Grafen
die
Zuschüsse
John
VIII
in
Permanenz
zu
den
Schöffen,
die
ihren
Treffen
zu
halten.
In
1467,
the
8th
Earl
Jean
grants
in
perpetuity
to
the
aldermen
who
decide
to
hold
their
meeting.
ParaCrawl v7.1
Im
Erdgeschoss
befindet
sich
eine
Kapelle,
und
einmal,
im
ersten
Stock
trafen
sich
die
Schöffen.
The
ground
floor
hosts
a
chapel,
and
on
the
first
floor
the
aldermen
met.
ParaCrawl v7.1
Auf
kommunaler
Ebene
fällt
die
kulturelle
Tätigkeit
in
die
Zuständigkeit
eines
Schöffen
(Beigeordneter
des
Bürgermeisters).
Er
legt
die
Ankaufspolitik
für
Kunstwerke
und
die
Zuschüsse
für
die
in
der
Gemeinde
lebenden
Künstler
fest.
Culture
in
the
individuai
communes
is
the
responsibility
of
the
deputy
mayor,
who
decides
on
the
policy
governing
the
purchase
of
works
and
the
allocation
of
grants
to
local
artists.
EUbookshop v2
Damals
bereitete
ihm
die
Stadt
einen
königlichen
Empfang,
an
den
seither
alljährlich
erinnert
wird
–
insbesondere
gedenkt
man
der
Übertragung
von
Rechten
auf
die
Znaimer
Schöffen.
Am
Freitagabend
zieht
zunächst
König
Johann
von
Böhmen
samt
seinem
Gefolge
mit
Fackeln
durch
die
Stadt.
Am
Samstagnachmittag
wiederholt
sich
das
Schauspiel
und
gleichzeitig
werden
die
mittelalterlichen
Maßhäuser
und
Schenken
feierlich
eröffnet,
Ritterturniere
und
Fechtwettkämpfe
finden
statt
und
Feuerwerke
und
Straßentheater
sind
zu
sehen.
At
that
time,
the
city
prepared
for
him
a
rich
programme,
parts
of
which,
including
the
traditional
transfer
of
rights
to
the
hands
of
the
aldermen,
are
re-enacted
to
this
day.
The
procession
of
King
John
passes
through
the
city
on
Friday
evening
by
torchlight
and
again
on
Saturday
afternoon,
during
which
the
beerhalls
and
taverns
are
officially
opened.
ParaCrawl v7.1